Читаем Не говорите мне о жизни полностью

Я вечный странник лабиринта жизни.Когда судьба ведёт меня в тупик,Я обращаюсь к метким афоризмам,Черпаю мудрость из великих книг.И, начиная с «Маленького принца»,Перехожу к «Над пропастью во ржи»…А в «Мёртвых душах» различаю лицаИ ощущаю двойственность души.Но ближе всех, пожалуй, Достоевский.Как ни крути, в творениях егоЯ вижу довод слова точный, веский.Проверено годами мастерство.Скиталицей по читанным страницамЧасы перевожу из тупиков.Я времени прошедшему должницаИз вечных неимущих должников.

Одиночество

Когда мне одиноко и тоскливо,Я слёз не лью и участь не корю.Но я себя не чувствую счастливойИ никому о том не говорю.Затерянность, унылость, одинокость…Хоть как ты это чувство назови.Оно по разуменью – однобокость,Которой места нет в живой крови.Для одного оно как наказанье,А для другого – плата за талант.А для кого-то – жизни осознанье.Для нелюдимов – тишины гарант.Вы одиноки? Вас никто не броситИ не нарушит ложный Ваш покой.Но как душа тепла и всплеска просит,Когда наполнен вдоволь пустотой!И если б мне пришлось уединиться,Переживу и сей печальный час.Но буду всем богам в тот миг молиться,Желая поскорей увидеть Вас.

Этот внутренний мир

Триптих

1. Самосознание

Всплеск воды от весла,Ветки хруст от усилья…Нет воздействий числаДля такого насилья.Но и внутренний мир,Сам себя истязая,Донор он иль вампир,Потревожит сознанье.Потаённость глубинЧеловеческих мыслейНе узнать. ПуповинМассу страхи отгрызли.Развивая своё,Формируя сознанье,Создавая житьё,Познаём мирозданье.И всему будет срок,Много тьмы, много света…Затрепещет листок,И погаснет комета…Человека ж ядро,Как присущую тайну(Так он создан хитро),Не открыть нам случайно.

2. Всяк своё

Поразителен этот мир,Мир заблудших, в себе потерянных.Поворотный скрипит шарнир,Тот, в который с надеждой верим мы.Всё изменится, посмотри:После непогоди распогодилось.Только пасмурно всё внутри,И снаружи опять испортилось.Мир создателя, мир людей…К совершенству стремится праведность.Ах, как много порой идей!Да не в каждой есть основательность.Вот и топчемся… – всяк своёПонимает до помрачения.Оттого-то мы и живёмС верой крепкою в обновления.

3. Половинка моей души

Перейти на страницу:

Похожие книги

Небесная глина
Небесная глина

«Пора возвращаться.Дни рождения перестали быть праздниками, они больше похожи на вехи, которыми обозначен путь на погост. Думается, что невероятный циник, назвавший жизнь затяжным прыжком из материнского чрева в могилу, был прав. И бесполезно дергать вытяжное кольцо, предопределено, что однажды парашют не раскроется. Напрасно он оттягивал плечи. Правда, большинство из живущих на Земле людей, догадываясь о его бесполезности, все-таки не решается избавиться от этого парашюта, называемого верой. Сайгак, которого гонят браконьеры по калмыцкой степи, резонно полагает, что его могут выручить только крепкие быстрые ноги, потому и бежит вперед. Пойманная рыба будет биться о наждачный песок отмели, пока не доберется до воды. А человек цепляется за веру — а вдруг? Вдруг все не всерьез и смерть лишь барьер, который отделяет невидимое завтра от надоедливого вчера и усталого сегодня…»

Сергей Николаевич Синякин

Современная поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия