Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

«При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.

И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле;

и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?

И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю бо́льшие, и соберу туда весь хлеб мой и все добро мое,

и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.

Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?

Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет» (Лк. 12:15–21).

Хорошо бы всем нам, христианам, стремиться к тому состоянию, которое описал апостол Павел: «Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение» (Флп. 1:21). Если человек всю свою душу отдает материальному, для него смерть страшнейшая трагедия, потому что она аннулирует все твои старания – все, что ты так усердно накапливал, исчезает. Неблагоразумный богач не помнил главного – что он в любой момент может предстать перед Господом Богом. Многим и сегодня не нравится напоминание о внезапности смерти, о необходимости помнить о ней. Только начнешь говорить на эту тему, кто-то возмущается: да что вы заладили про смерть, зачем вы нас постоянно ей пугаете? Возмущаются люди, считающие себя верующими или, по крайней мере, интересующиеся христианством. Но эта тема им не нравится. А ведь для христианина смерть – радостная встреча со Христом.

Все люди сребролюбивы, но одни не поливают этот корень, не подпитывают его, и он у них подсыхает, а у других он является основой всей жизни, и из этого корня вырастает гигантское греховное дерево, которое лишает человека какой-либо духовной радости. И не только у богатых. Есть и богатые люди, преодолевающие эту страсть, и бедные, которые порабощены своим сребролюбием. И богатство испытание, и бедность. Об этом тоже напоминает апостол Павел: «Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе» (Флп. 4:12–13). Были у него периоды крайней бедности, а были и такие, когда ему делали много пожертвований, но он все это раздавал нуждающимся. Не роптал, когда был беден, и не держался за богатство. В обеих ситуациях он свое сребролюбие преодолел во Христе.

Зависть

«Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть – гниль для костей»

(Притч. 14:30).


Зависть – одно из жестких проявлений сребролюбия, но ее имеет смысл рассмотреть как отдельную страсть. Сам Господь выделил ее в заповеди: «Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всякого скота его, ничего, что у ближнего твоего» (Исх. 20:17). Есть замечательные слова царя Соломона: «Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть – гниль для костей» (Притч. 14:30). Страшно представить, какую физическую боль испытывает человек, у которого начинают гнить кости. А зависть доводит человека до такого состояния, что его уже ничего не радует. Причем бывает, что все есть – муж (жена), дети, работа, достаток, дети здоровы, хорошо учатся, – а человек чувствует себя таким несчастным, что ему жить не хочется. Неслучайно слово «зависть» часто употребляют с прилагательным «черная» – завистливый человек действительно живет в беспросветной тьме. Он постоянно смотрит по сторонам, постоянно сравнивает свою жизнь с жизнью других. Причем сравнивает без любви, без благодарности, свои скорби считает гораздо большими, чем скорби других, а скорби окружающих принижает, их радости, наоборот, преувеличивает, свои же радости преуменьшает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература