Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

Речь тут идет не о гигиене, в соблюдении которой, разумеется, нет ничего плохого. В то время у евреев придавалось очень большое значение внешней нечистоте – считалось, что если человек что-то съест, не помыв перед этим руки, это оскверняет его и духовно. И Христос объясняет, что внешняя нечистота – это просто грязь, которую можно смыть, а по-настоящему оскверняет человека то, что исходит из его сердца. Господь говорит о злых помыслах, потому что именно с помыслов начинается любая страсть, но потом, если с помыслами не бороться, они могут перейти в греховные действия. В том числе и в блудные. Он упоминает прелюбодеяние и любодеяние. То и другое интимная связь мужчины и женщины, не являющихся мужем и женой, но когда хотя бы один из них состоит в браке, этот грех называется прелюбодеянием, а если оба люди несемейные – любодеянием или блудом. В этой главе я хочу поговорить именно о любодеянии, потому что все-таки в том, что изменять мужу или жене плохо, людей верующих, надеюсь, убеждать не надо.

Блуд – страсть очень сильная, на уровне помыслов присущая практически всем, и человек, живущий духовной жизнью, борется с этой страстью до конца своих дней. Святитель Василий Великий говорил: «Целомудрие в старости – уже не целомудрие, а невозможность предаваться невоздержанию». Наверное, когда у человека старческая деменция, у него уже нет никаких греховных мыслей, но это вряд ли можно считать победой над страстью. К тому же у многих, к счастью, и в старости сохраняется ясный ум.

О том, как важно бороться с помыслами, Христос говорит уже в Нагорной проповеди: «А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф. 5:28–29). Если мужчина хочет жить целомудренно, но чувствует, что по отношению к какой-то женщине у него появились нечистые мысли, ему лучше было бы на нее никогда не смотреть. Если ты не думаешь о браке или уже женат, а у тебя появляется влечение к другой женщине, это греховное влечение, и, чтобы оно не перешло к греховным действиям, лучше тебе вообще не смотреть на эту женщину. Сам Христос объясняет нам, что борьба должна вестись уже с помыслами, то есть на начальном этапе.

Святые отцы говорили, что если появляются помыслы, надо держать их при себе, не произносить, потому что если начинаешь произносить, греховный навык в тебе укореняется. Поэтому апостол Павел пишет: «А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым» (Еф. 5:3). Христианину неприлично вести пошлые разговоры. Неприлично даже рассуждать о том, что является блудом, а что не является, потому что в Священном Писании об этом все сказано определенно. В книге «Первые шаги к Богу» я уже писал, но повторю, потому что считаю это очень важным: даже на исповеди, если ты каешься в совершении блудного греха, ни в коем случае не надо рассказывать об этом подробно. Не надо, потому что излагая подробно совершенный тобой блудный грех, ты, во-первых, разжигаешь себя, во-вторых, священника, а он тоже человек грешный, тоже борется с этой страстью (надеюсь, успешно). Сами разговоры на эту тему соблазнительны, разжигают страсть и в тебе, и в том, с кем ты эти разговоры ведешь. Поэтому апостол Павел так категоричен: даже именоваться это не должно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература