Es war der Hausmeister, der mich mit finsterem Blick ansah (это был домоправитель, который смотрел на меня суровым взглядом;
«Aber nein (да нет)», sagte ich, «ich bin das nicht (это не я).»
«Aber was machst du denn hier (но что тогда ты тут делаешь), willst du vielleicht noch streiten (может быть, ты еще будешь спорить), dass ich dich hier im Baum gepackt habe (что я поймал тебя здесь на дереве;
«Nein», sagte ich, «Sie haben mich wirklich im Baum gepackt (Вы действительно поймали меня на дереве). Aber ich klettere hier nicht zum Spass herum (но я ползаю здесь не ради удовольствия;
Es war der Hausmeister, der mich mit finsterem Blick ansah und mit seiner derben Hand festhielt.
«Aber nein», sagte ich, «ich bin das nicht.»
«Aber was machst du denn hier, willst du vielleicht noch streiten, dass ich dich hier im Baum gepackt habe?»
«Nein», sagte ich, «Sie haben mich wirklich im Baum gepackt. Aber ich klettere hier nicht zum Spass herum. Ich fliehe vor einem L"owen. Ich bin der Pionier Alfons Zitterbacke und sammle Altpapier.»
«Nun schl"agt's dreizehn (ну это уже чересчур: «сейчас пробьет тринадцать»)», sagte der Hausmeister (сказал домоправитель), «wo soll denn hier ein L"owe herkommen im Kastanienbaum (откуда же здесь, на каштановом дереве взяться льву)?» Immer noch hielt er mich fest gepackt (он все еще крепко держал меня).
Ich sagte: «Nicht im Kastanienbaum (не на каштановом дереве), vor der Wohnung vom Professor sitzt er (он сидит перед квартирой профессора;
«Komm mal (давай)!», rief er (крикнул он). «Wir gehen nach oben (пойдем наверх).»
«Nun schl"agt's dreizehn», sagte der Hausmeister, «wo soll denn hier ein L"owe herkommen im Kastanienbaum?» Immer noch hielt er mich fest gepackt.
Ich sagte: «Nicht im Kastanienbaum, vor der Wohnung vom Professor sitzt er, und ich musste aus dem Fenster steigen da oben.» Der Hausmeister sah mich scharf an.
«Komm mal!», rief er. «Wir gehen nach oben.»
Ich str"aubte mich (я упирался/воспротивился). «Nein, nein», rief ich (крикнул я;
Inzwischen waren schon ein paar Leute hinzugekommen (между делом, /к нам/ уже подошло несколько человек;
Ein paar Leute lachten (несколько человек засмеялось), ein paar machten ernste Mienen (несколько сделало серьезное выражение лица;
«Wo soll er denn sein (где же он)?», sagte ein Mann (спросил один мужчина).
«Auf dem Treppenabsatz sitzt er (он сидит на лестничной площадке;
Ich str"aubte mich. «Nein, nein», rief ich, «ich will nicht gefressen werden.»