«Tempo (в темпе), Tempo (в темпе), keine Zeit verlieren (не теряй времени: «не терять времени»)», schrie der Direktor (кричал директор). Ich versuchte es (я попробовал /сделать/ это). Doch kaum hatte ich mich ein bisschen aufgerichtet (но едва я немного приподнялся;
Der Direktor schrie: «Gut, Bambino, das sieht aus, als ob du noch nie auf einem Pferd gesessen hast, da lachen die Zuschauer schon. Und jetzt aufstehen. Was?, dachte ich. Ich hielt mich doch mit M"uhe gerade auf dem R"ucken. Jetzt sollte ich mich noch aufs Pferd stellen?
«Tempo, Tempo, keine Zeit verlieren», schrie der Direktor. Ich versuchte es. Doch kaum hatte ich mich ein bisschen aufgerichtet, verlor ich das Gleichgewicht und st"urzte in den Sand.
«Kann passieren (/все/ может случиться)», schrie der Direktor (кричал директор), «gleich wieder rauf (тотчас снова наверх /на пони/), Tempo, Tempo.»
Ich nahm einen neuen Anlauf (я взял новый разбег;
«Kann passieren», schrie der Direktor, «gleich wieder rauf, Tempo, Tempo.»
Ich nahm einen neuen Anlauf, und da das Pony sehr ruhig lief und wahrscheinlich sehr zahm war, kam ich wieder gut rauf und versuchte mich hinzustellen. Ganz sachte kniete ich mich hin, stellte einen Fuss hoch, dann den anderen. Kaum stand ich aber, kam ich wieder ins Rutschen. Mir wurde schwindlig, und ich sprang ab. Leider fiel ich dem Direktor vor die F"usse und riss ihn um.
«Ja, der Teufel (да,черт)», schrie er (закричал он) und zog an seinem schwarzen Bart (и потянул за свою черную бороду;