«Aber nein», sagte ich, «mein Papa geht richtig arbeiten.»
Doch der Direktor h"orte gar nicht zu, klatschte in die H"ande und sagte: «Bravo, Bambino, ganz vorz"uglich. Jetzt "uben wir bloss noch den Abgang, der muss besonders aufregend sein.» Ich kroch vorsichtig ein St"uck beiseite.
«Und dann lassen wir die L"owen rein (а потом мы запустим льва;
«Und dann lassen wir die L"owen rein», sagte der Direktor. Was?, dachte ich, wenn hier schon Elefanten rumlaufen, kommen L"owen vielleicht auch ohne Gitter in die Manege. Und weil sie mich nicht kennen, halten sie mich vielleicht f"ur ein St"uck Futter! Ich sprang auf und rannte ebenso schnell, wie der richtige Bambino hereinkam, aus dem Zelt.
Da fiel mir Putzi ein (тут я вспомнил о Путци).
Ich musste ihn retten (я должен был его спасти). Ich schielte um die Ecke (я заглянул за угол;
«Darf ich das Paket wiederhaben, Emir (Эмир, могу я забрать обратно сверток)?», fragte ich den Elefanten (спросил я слона). Ich wollte ihn auf gar keinen Fall w"utend machen (я ни в коем случае не хотел его разозлить;
Der Elefant hob den R"ussel und schnaubte leise (слон поднял хобот и тихо фыркнул;
Da fiel mir Putzi ein.
Ich musste ihn retten. Ich schielte um die Ecke. Hinter dem Wagen stand der Elefant Emir. Vor ihm lag das Paket, und Emir war gerade dabei, das Handtuch aufzuknoten, wahrscheinlich um mal nachzusehen. Ich ging langsam n"aher, aber ganz vorsichtig.
«Darf ich das Paket wiederhaben, Emir?», fragte ich den Elefanten. Ich wollte ihn auf gar keinen Fall w"utend machen.
Der Elefant hob den R"ussel und schnaubte leise. Aber was sollte das bedeuten? Ja oder nein? Ich suchte in meinen Taschen und fand einen klebrigen Bonbon.