Leider weiss ich nun noch immer nicht (к сожалению, я так до сих пор и не знаю), wie man Putzi richtig abrichtet (как надо правильно дрессировать Путци), und es wird wohl auch nichts mehr daraus werden (и, пожалуй, из этого ничего больше не выйдет). In der Klasse sagen sie aber, seit ich mein Erlebnis erz"ahlt habe (но в классе все говорят, с тех пор как я рассказал о пережитом;
Leider weiss ich nun noch immer nicht, wie man Putzi richtig abrichtet, und es wird wohl auch nichts mehr daraus werden. In der Klasse sagen sie aber, seit ich mein Erlebnis erz"ahlt habe (genau wie es war, nicht anders), ich bin ein Angeber. Dabei stimmt doch alles. Und auf den Plakaten des Zirkus steht jetzt eine grosse Nummer «Bambino, der kleine Kunstreiter». Das will ich mir unbedingt ansehen. Aber niemand wird mir glauben, dass der Direktor mal gedacht hat, ich bin Bambino, und dass ich schon auf dem Pony ganz sch"one Kunstst"ucke fertig gebracht habe.
(Что принес мне мой апрельский розыгрыш)
Es war fr"uhmorgens (это было рано утром;
Ich zog mich an (я оделся;
«Du, Alfons (послушай, Альфонс)», sagte er stirnrunzelnd (сказал он, нахмурив лоб;
Ich kann L"ocher in den Str"umpfen "uberhaupt nicht leiden (я вообще не могу терпеть дырки на чулках) und sah gleich nach, fand aber kein Loch (и сразу же проверил, но не нашел никакой дырки;
«H"oher (выше)», rief Papa, schon an der T"ur stehend (крикнул папа, уже стоя у дверей;
Es war fr"uhmorgens.
Ich zog mich an. Papa kam herein. Er sagt mir immer, ehe er losgeht, auf Wiedersehen.
«Du, Alfons», sagte er stirnrunzelnd, «in deinem Strumpf ist ein f"urchterlich grosses Loch.»
Ich kann L"ocher in den Str"umpfen "uberhaupt nicht leiden und sah gleich nach, fand aber kein Loch.
«H"oher», rief Papa, schon an der T"ur stehend, «etwas weiter links. Na siehst du denn das grosse Loch nicht?»