Читаем Нэнси Дрю. Дело на реке полностью

– Но с чего она взяла … – начала было я, но тут вспомнила нашу беседу перед ужином. Хиллари тогда разносила лёгкие закуски для гостей. Наверное, услышала нас и всё не так поняла. – О, это легко прояснить, – улыбнулась я, но Джордж мрачно покачала головой.

– Особо не надейся. Нэд сидел с миссис Махоуни за одним столом, и Хиллари передала капитану, как он потом ползал по полу, якобы притворяясь, что ищет украшение.

Пожалуй, со стороны это и впрямь выглядело подозрительно.

– Что ж такое! – выругалась я. – Но это же безумие, Джордж. Он и блоху с собаки не украл бы.

– Мы‐то знаем, что Нэд на кражу не способен, но ты лучше его предупреди, а то дела становятся только хуже. Капитан Майк позвонил в полицию и запросил на него досье!

Я поморщилась. Шеф Макгиннис недолюбливал Нэда ещё с тех пор, как Джеймс Никерсон написал разгромную статью о недобросовестной работе полиции.

Джордж заключила меня в утешительные объятия.

– Не бойся, ничего плохого в его прошлом не найдут. Но всё‐таки ты его предупреди.

Так я и собиралась поступить, но … разве это справедливо? В мои железные правила входило подозревать всех, пока не станет точно ясно, что на конкретного человека никакие улики не указывают и его алиби не вызывает сомнений. А на данный момент главным подозреваемым, как ни крути, был мой парень.

<p>Глава девятая</p><p><emphasis>Суровый поворот</emphasis></p>

Лампы в столовой приглушили. Здоровяк Джек Хэллоран стоял на сцене, исполняя одну из ранних песен «Битлз» в караоке. Его резко очерченная фигура медленно покачивалась в такт плавной мелодии, и эта нелепая картина вызывала приступы хохота чуть ли не у всех гостей.

За нашим столом, буквально в шаге от сцены, Нэд покатывался со смеху, наблюдая за выступлением директора компании «Рэкхем». Лютер тоже смеялся, а миссис Махоуни улыбалась, но ладонь её лежала на груди, и было видно, что она всё ещё сильно опечалена потерей семейной реликвии.

Мистер Хэллоран сошёл со сцены под оглушительные аплодисменты. Я поспешила к нашему столику, пока не начался следующий номер. Мне совсем не хотелось портить Нэду настроение. Впрочем, всё равно надо было подождать, пока мы с ним окажемся наедине. Джордж предлагала пойти вместе со мной, чтобы всё ему рассказать, и я согласилась, но требовалось ещё и присутствие капитана. Он должен своими глазами увидеть, что Нэд невиновен и ожерелья у него нет. Меня до сих пор ужасно сердило обвинение Хиллари.

– Привет, привет, – сказала я, подходя к нему, и Нэд подвинул мне свободный стул от столика мисс Такер. Интересно, где же она сама?

Гости тем временем собирались у бара и столиков.

– Как успехи? – спросил Нэд под общий шум.

Мне не хотелось ему врать, и я не знала, что ответить.

– Пока зацепок нет.

От подробных объяснений меня спас Тоби Маршан, который вышел к микрофону и громко произнёс:

– Господа, вы сами видели по выступлению Джека Хэллорана, сколько в вашем чудесном городе скрытых талантов, даже если некоторые из них идут собаке под хвост …

Одни гости взвыли, а другие рассмеялись, уже предвкушая продолжение. Тоби поднял руку, призывая к тишине, и объявил:

– Для вас выступает мисс Надин Такер и её чудо-собака – Физзи-Лиззи!

– Она будет демонстрировать трюки? – удивился Лютер.

Я пожала плечами.

– Наверное.

– Странно, обычно ей не нравится быть в центре внимания, – озадаченно пробормотала миссис Махоуни. – Какая муха её укусила?

– Может, она надеется внести свой вклад в спасение благотворительного мероприятия и немного нас развеселить, – предположила я.

Мисс Такер поманила Грэди за собой. Он достал из актёрского реквизита красный пластиковый обруч, вышел на середину сцены и поднял его перед собой. Физзи-Лиззи принялась ёрзать в руках хозяйки и нетерпеливо тявкать.

Эффектным движением мисс Такер опустила собачку, и та принялась бить пушистым хвостом о доски. Грэди, держа обруч одной рукой, щёлкнул пальцами. Физзи-Лиззи помчалась к нему и прыгнула в кольцо.

Аудитория зашлась восхищёнными криками. Собачка, не дожидаясь следующей команды, встала на задние лапы и описала круг по сцене, прежде чем снова опуститься на все четыре. А затем вернулась к хозяйке за лакомством.

– Браво, Физзи! – громче всех кричала миссис Махоуни.

Её подруга снова взяла питомицу на руки и теперь сияла, как гордая мать.

– Необычная собака, – заметил Нэд, пока мы все аплодировали стоя.

– Хорошо выдрессированная, – ответила я, хлопая с таким усердием, что ладони болели.

Меня впечатлила не только Физзи-Лиззи, но и сама мисс Такер. Для того чтобы решиться на выступление, нужна определённая храбрость, даже если зрители – все твои друзья. Мне приходилось участвовать в съёмках, и, хотя аудитория у меня была совсем крошечная – одна только съёмочная команда, – благодаря этому опыту я понимала, что такое боязнь сцены.

– Кто её тренировал? – спросил Лютер под шум аплодисментов.

Я тоже об этом гадала, когда к нашему столику вдруг подошёл Кэб, наклонился ко мне и прошептал:

– Нэнси, капитан хочет тебя видеть. Вместе с Нэдом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории про Нэнси Дрю. Новые расследования

Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота
Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота

Меня зовут Нэнси Дрю, и я – детектив. В этой книге вы найдете три дела, над которыми мне и моим друзьям пришлось поломать голову.Дело 1: Исчезнувшая реликвия. Недавно юная француженка Симона Валинковская купила старый дом на нашей улице. Как только она здесь поселилась, случилась беда: яйцо Фаберже, доставшееся ей по наследству от русского дедушки, украли средь бела дня. Я обязательно вычислю преступника, ведь для Симоны это не просто ювелирное изделие, а дорогая сердцу семейная реликвия…Дело 2: Гонка со временем. Я всегда придерживаюсь одного правила: в любой игре мне нужна победа. Если уж взялась за дело, доведу его до конца. И этот раз – не исключение. На благотворительной гонке «Щедрые колеса» были похищены все собранные деньги. И теперь моя цель – не только приехать на финиш первой, но и… поймать вора по пути!Дело 3: Фальшивая нота. Я люблю искать ответы на самые сложные вопросы, но, когда дело касается папиного дня рождения, я просто теряюсь и не могу найти подходящий подарок! Вдобавок к этому я выяснила совершенно ужасную вещь: кандидат в мэры Ривер-Хайтс скрывает кое-какую страшную тайну о своей дочери. Мне просто необходимо выяснить, что происходит. И желательно до того, как наступит папин день рождения…

Кэролайн Кин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей