Читаем Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм полностью

– Также она сказала мне, – продолжил мистер Зинн, – что если я заглянул в твою машину, то я точно найду в ней вещи из моего магазина. И она оказалась права! Поэтому, Нэнси Дрю, я сейчас же звоню в полицию!

Несмотря на то что вся эта история ужасно разозлила Нэнси, она все же, не повышая голоса, спросила:

– Эта женщина назвала свое имя?

Мистер Зинн зло зыркнул на нее и выпалил:

– Нет! Но я ей верю! Потому что нашел свои лампы, завернутые в одеяло, под задним сиденьем вашего кабриолета. Как вы мне это объясните?

– Уверена, что это работа Роджера Хоелта, – объявила Нэнси. – Это он спрятал в моей машине ваши лампы, а жене поручил сделать звонок. Он пытается остановить меня своей клеветой. Хочет помешать моему расследованию.

Возмущенная Бесс гневно выпалила:

– Нэнси не только ищет вора, ограбившего особняк вашей тети! Сегодня она обнаружила фальшивые деньги, которыми с вами расплатился незнакомец!

Немного успокоившись, мистер Зинн сказал, что не будет вызывать полицию, однако твердым тоном попросил девушек немедленно уехать.

– Нет проблем, – ответила Джордж, пожав плечами. – А вам не кажется, что если бы мы действительно украли ваши лампы, то постарались бы сбежать с ними намного раньше?

Подруги сели в автомобиль и уехали, даже не попрощавшись. Все трое были глубоко подавлены. Роджер Хоелт искусно разыграл свою махинацию, обвинив Нэнси в воровстве. Доверие к ней в общине амишей стремительно падало. Скоро никто не захочет иметь с ней дела.

– Если мистер Зинн расскажет кому-то еще историю с лампами, нас просто могут попросить покинуть округ, – обеспокоенно заявила Бесс. – Боюсь, что, когда мы доедем до Гликов, они тоже к нам охладеют и попросят убираться, – добавила она с грустью.

С некоторым опасением девушки припарковали машину возле дома Гликов. Бекки и Хеннер бросились к ним навстречу.

– Это правда, что вы ведьмы? – выпалил Хеннер.

Выйдя из машины, Нэнси обняла паренька за плечи и тихим, но твердым голосом заверила, что ни она сама, ни ее подруги – никто из них – не являются ведьмами.

– Ты можешь ущипнуть меня и посмотреть, – добавила она.

– Мама ходила на schnitzing, и женщины сказали ей, что вы ведьмы.

В этот момент миссис Глик выбежала из дома и, услышав реплику сына, начала его бранить:

– Я же сказала тебе, что ведьмы – это выдумка. Зачем ты повторяешь то, что наплели глупые женщины? Иди лучше помоги отцу.

Когда дети убежали, миссис Глик произнесла:

– Некоторые из моих подруг суеверны и все еще верят в гадания и заговоры.

Когда все вошли в дом, Нэнси извинилась и сказала, что хочет перед ужином привести себя в порядок. Это время она использовала для того, чтобы в одиночестве поразмышлять над возникшей перед ними проблемой: Роджер Хоелт и его жена, несомненно, являлись источником лживых слухов, но как их остановить? Этот вопрос казался неразрешимым.

Неожиданно Нэнси услышала, как к дому подъехала какая-то машина. Юная сыщица выглянула в окно и увидела офицера полиции.

Через пару минут миссис Глик позвала ее:

– Нэнси, спуститесь, пожалуйста.

Надеясь на то, что офицер принес какие-то вести о Роджере Хоелте и его жене, Нэнси пулей понеслась на первый этаж.

Миссис Глик представила ей полицейского офицера, довольно приятного на вид мужчину с веснушчатым лицом.

– Здравствуйте. А вы совсем не похожи на ведьму!

Нэнси остолбенела. Это он так пошутил или и до полиции дошли глупые слухи?

Полицейский усмехнулся и объяснил свои слова: накануне днем незнакомая женщина позвонила в полицейский участок и сообщила, что в их округ из другого штата приехали три ведьмы. И одна из них – а именно Нэнси Дрю – утверждает, что обладает сверхспособностями, позволяющими ей находить пропавших людей и разгадывать тайны.

– Мы знаем, что это чепуха, – сказал полицейский, улыбнувшись. – При возможности мы всегда стараемся расследовать анонимные звонки, поэтому я навел о вас справки и выяснил, что вы остановились здесь. Могли бы вы, мисс Дрю, объяснить мне, что происходит?

Нэнси рассказала офицеру обо всем, что случилось, и впервые миссис Глик услышала историю о гексаграмме Дерева ведьм. Нэнси призналась, что она уже разгадала несколько загадок, хотя и не утверждает, что ее догадки верны. И добавила, что у нее и в мыслях не было доставлять кому-то неприятности.

Удовлетворенный ответом, полицейский ушел, пожелав Нэнси успехов в ее расследовании. А миссис Глик, подойдя к ней и по-матерински приобняв, сказала:

– Может, назавтра вы забудете о своих поисках и немного отдохнете? Завтра будет базарный день, и вы сможете отлично провести время. Как вам эта идея? Хотите поторговать на рынке, девушки?

– О, с удовольствием! – воскликнула Нэнси, просияв. – Чем мы можем вам помочь?

Миссис Глик сказала, что нужно собрать и помыть овощи, а потом красиво их разложить.

– А еще с утра пораньше я испеку хлеб и приготовлю пироги и пирожные на продажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей