Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

Эта речь Михея содержится в шестой и седьмой главах. В ней обличаются преступления, возвещаются соответственные наказания и подтверждается неотемлемость обетований, данных потомству Авраама. Люди Мои, говорит Господь, идущий судить и наказать согрешивший народ Свой, — люди Мои, что сделал вам? Или чем оскорбил вас? Я вывел вас из Египта; сохранил от злоумышлений Валака и Валаама; каких милостей не излил на вас от Ситтима до Галгал, т. е. во время сорокалетнего странствования по пустыне (6:1–5)?! Услышав весть о грядущем Судии, народ в недоумении вопрошает: какими жертвами Его умилостивить, так как народ готов принести десятки тысяч во всесожжение, даже отдать своих первенцев, если то угодно будет (6:6–7 [1190]). На этот порыв народа выполнять требования наружного Богопочтения пророк отвечает: сказано тебе, человек, что добро или чего Господь требует от тебе — исполнять закон, любить добродетель и смиренно ходить перед Господом Богом твоим (6:8 [1191]). Сверх сего через пророков постоянно слышится в Иерусалиме глас Господень, возвещавший за грехи жезл или наказание: но кто слушается сего гласа (6:9)? Вот и теперь — где нет беззаконных стяжаний, обмана в мере и весе, — где нет лжи и коварства (6:10–12)? За то Господь будет поражать вас ненасытной жадностью, унижением и гражданскими беспорядками, нашествием врагов, поедающих ваши труды (6:13–16 [1192]). Вы держитесь правил Замврия или Амврия (3 Цар 16:9–28) и примера Ахавова: за то преданы будете на расхищение и сделаетесь посмешищем для всех (6:17). Как в обобранном саду не найдешь зрелой ягоды: так и между моими согражданами, говорит пророк, не отыскать человека благочестивого.

Нельзя теперь ни на кого положиться. Сын безчестит отца; дщерь восстанет на матерь свою и невестка на свекровь свою, и враги человеку домашнии его (7:1–6; [1193] ср. Лк 12:53; [1194] 21:16 [1195])… Но в Боге надежда спасения моего. Гнев Господень я буду нести или перенесу определенное наказание, доколе Он не решит дела моего… тогда Он выведет меня на свет (7:7–10 [1196]).

Тогда враги, теперь торжествующие, получат возмездие; а Иудеи, пасомые жезлом, как овцы наследия, увидят над собой великие чудеса, как во дни исхода из Египта, на посрамление и ужас язычников. Господь обратит и ущедрит нас, погрузит неправды наши и ввержет в глубину морскую все грехи наши. Даст истину Иакову, милость Аврааму, которую с клятвой обещал отцам нашим от дней первых (7:11–20).

Таким образом четвертая пророческая речь Михея показывает, что исполнение обрядов без усвоения правильных понятий и добрых навыков не угодно Богу, не предохранит от развращения и увлечения худыми примерами; — что среди умножения беззаконий, возбуждающих скорбь и опасение за судьбу народов, Господь устрояет их спасение путем исправительных наказаний; — и что грешник, переносящий наказание с терпеливой благопокорностью, имеет неложное обетование спасения: Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши (Мих 7:19).

Глава 14.

Книга Пророка Наума.

56. Время служения пророка Наума.

Седьмое место в числе двенадцати меньших пророков, занимает пророчество или бремя [Бремя — λημμα. Так как они говорили, быв обемлемы Духом (λαμβ) ανομενοι: то Наум и назвал действие благодати λημμα. Святой Иоанн Златоуст в толковании на Исаию] о Ниневии, книга видения Наума, сына Елкесиева. Древность не сохранила нам никаких определенных сведений о жизни и делах этого пророка, так что прибавленное к имени его слово Haelgoschi одни принимали за наименование отца пророка Наума, а другие — за наименование места рождения.

Quidam putant Helkeseum patrem esse Nahum, говорит блаженный Иероним, et secundum Hebrseam traditionem etiam ipsum prophetam fuisse, quum Helkesey usque hodie in Galilxa viculus sit parvus quidem et vix ruinis veterura aedificiorum indicans vestigia, sed tamen notus Judaeis et mihi quoque a circumducente monstratus (Praef. in Nah.).

Держась этого указания Иеронимова, толкователи позднейшие большей частью называют Наума Елкошитянином, подобно тому как Михей называется Маросфитским по месту рождения. Но из такового названия нельзя сделать никакого заключения о времени пророческого служения пророка Наума. Иосиф Флавий (Antiqu., lib. IX, сар. 11) говорит, что за 115 лет Наум предсказал пленение Ниневии Циаксаром и Набопаллассаром около 625 г. до Рождества Христова. По этому указанию предания пророческое служение Наума относится ко временам Езекии (745–716 г. до Рождества Христова). Этого же мнения о времени служения Наума держатся блаженный Иероним, блаженный Феодорит и некоторые ученые раввины (напр. Абарбанел), предполагавшие, что начатое при Езекии служение Наума, вероятно, продолжилось до первых годов царствования Манассии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература