Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

В царствование Манассии, отличавшееся необыкновенными жестокостями (4 Цар 21:16 [1220]), народ, конечно, выведен был из терпения, громко роптал на свою судьбу и порицал Божественное промышление. Как бы усвояя себе таковые суждения соотечественников, пророк Аввакум от лица народа произносит жалобу на долготерпение Божие, коим только злоупотребляют нечестивые. Доколе, Господи, буду взывать — и Ты не слышишь? Буду вопиять к Тебе о насилии — Ты не спасешь? Сего ради закон потерял силу… нечестивые преодолевают праведного, сего ради и суд происходит превратный (1:2–4). В успокоение этого ропота и малодушия пророк презорливым судиям путей Промысла указывает на судьбу языческих народов, у которых, по попущению Божию, бывало еще хуже…, и вот теперь на глазах их будут совершаться происшествия еще более возмутительного свойства; а именно: появятся Халдеи; будут попирать все и всех; наберут себе пленников, как песку, будут издеваться над царями, и никакие крепости не остановят их. Тогда надмевается дух его и он ходит и буйствует, т. е. потом постигнет его исступление ума, преступит пределы природы и исчезнет (1:5–11; Деян 13:41 [1221]).

В виду такого страшного врага, нарушающего законный порядок в мире, пророк взывает к Богу Правосудному и Святому о заступлении своего народа: для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его, и оставляешь людей как рыбу в воде, как пресмыкающихся у которых нет властителя? (1:12–14). Враг этот непобедим, и его торжество тем более непонятно, что он не хочет знать Всевышнего, а в упоении своими успехами боготворит орудия своего могущества: за то приносит жертвы сети своей и кадит неводу своему (1:15–17).

Ожидавшему решения на вышеизложенную жалобу народа и свое недоумение пророку Господь повелел записать следующий ответ, — записать самым удобовразумительным образом, чтоб во время нашествия и торжества Халдеев, может быть и не скоро имеющего начаться, читающий не впадал в уныние и сомнение, праведник же верою жив будет (2:1–4; ср. Рим 1:17; [1222] Евр 10:38 [1223]); а именно: среди необыкновенных военных успехов чувственность и гордость разовьют в Халдеях (Навуходоносоре и его преемниках) ненасытную жадность, которая возбудит против них всеобщую недоброжелательность (2:5–6 [1224]). Под влиянием этой последней порабощенные народы восстанут, разграбят и поработят Халдеев (2:7–10 [1225]); таков закон небесной или вечной справедливости: камни из стен возопиют и перекладина из дерева будт отвечать им (2:11). Никакие крепости не защитят притеснителя; Господь разрушит все его замыслы, несовместные с путями Божественного Промысла, касательно распространения Боговедения по всей земле (2:12–14 [1226]). Сперва Халдеи напоят других развращением мутным или отравой; а потом и сами подвергнутся такой же участи за пролитие крови человеческой, за опустошение страны, города (Иерусалима) и всех живущих в нем (2:15–17). Не защитят их золотые идолы, но бездушные; ибо решитель участи царств есть: Господь — во храме святом Своем: да молчит перед лицом Его вся земля (2:18–20).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература