Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

С благоговением выслушав этот ответ, Аввакум изображает затем беспредельное Божие всемогущество и выражает готовность без уныния встретить горести среди предстоящего нашествия. Воскреси, Господи, говорит пророк, или повтори и в наши дни Свое великое могущество, какое Ты показал, когда с народом Своим шел от Фемана и Фарана после сорокалетняго странствования (Втор 2:1 [1227]), — когда слава Твоя превосходила сияние светил небесных и все земнородные прославляли Тебя; когда Ты торжествовал над всеми препятствиями непроходимых местностей (ср. Пс 113:3–8 [1228]) и занятых воинственными народами (Мадианитянами и Ефиопами); когда Твое охранение было надежнее военных колесниц, а обетования Твои — как лук обнаженный, готовый тотчас пустить стрелы (3:1–9 [1229]). Тогда небо и земля трепетали пред Тобою и изменяли свой обычный порядок (3:10–11 [1230]). И теперь для защиты Своего народа Ты с такою же яростию пойдешь на врагов, и не остановят Тебя никакие препятствия (3:12–15 [1231]). При такой уверенности я спокойно встречу грядущего завоевателя; ибо хотя он опустошит все, хотя отнимет все плоды, хлеб и стада, — но у меня останется Господь — мое веселие, мое спасение. Всевышний даст мне возможность стать выше всех бедствий: он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня, т. е. сделает ноги мои как у оленя и возведет меня на высоты неприступные для моих врагов (3:16–19).

Эта песнь Аввакума составляет основание четвертой песни церковных канонов и содержит прекрасное изображение всемогущества Божия и непостыдной на него надежды. По переводу Семидесяти читается в сей песни выражение: посреде двою животну познан будеши (Авв 3:2), указывающее на положение Иисуса Христа в яслях (Лк 2:7 [1232]), но вместо этого выражения в подлинном тексте читается: соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его равным образом. Вместо слов: Бог от юга приидет, и Святой — из горы приосененные чащи, в подлиннике содержится указание на проявления славы Божией пред занятием земли обетованной, когда народ Еврейский, а лучше сказать предводительствовавший им Бог пошел от Фемана (города Идумейского) и Фарана (находившегося в каменистой Аравии), [1233] и никто не смел нападать на него (Втор 2:1; 23:2).

Из книги Аввакума Апостол Павел приводит изречение об оправдании верою: праведный своею верою жив будет (Авв 2:4; Рим 1:17; [1234] Гал 3:11 [1235]). Точнее или полнее это место у пророка читается так: «Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет». Очевидно, здесь кичливый беззаконник (Навуходоносор) противопоставляется праведнику, богобоязненному Иудею; вера этого последняго противопоставляется кичливости, т. е. неверию и безбожию первого; а жизнь, присущая праведнику, заставляет предполагать погибель нечестивого.

Таким образом речь пророка Аввакума допускает следующий парафрастический перевод: «тот, чья душа неправедна в нем, отвергла положительные понятия предания, попрала страх Божий и исказила идею о Боге — неизбежно надмевается, делается необузданным и впадает в тяжкия преступления, от коих и погибает; напротив, оберегающий в себе чувство страха Божия и наследованные понятия о Творце и Промыслителе, никогда не впадет в таковое надмение и гордость; в своей вере или богобоязненности почерпнет силы к бодрому перенесению искушений и таким образом от веры жив будет».

Эту-то охраняющую, нравственно-воспитывающую и спасающую силу веры, указанную пророком Аввакумом в Ветхом Завете, Апостол полагает в основание своего учения об оправдании верою, независимо от обрядового закона, так как сей последний содержал внешние способы свидетельствовать свои внутренние расположения и понятия или вообще веру во грядущего Искупителя, по пришествии Которого, очевидно, потерял свою нравственно-обязательную силу. А отсюда очевидно, что цель книги пророка Аввакума есть утверждение правильного и благоговейного взгляда на непостижимые пути Правосудного Промысла, именно в ней указывается, что Бог на время попускает нечестивым иметь внешнее превосходство над благочестивыми, но никогда не оставит нечестивого ненаказанным; и что такое попущение бывает для исправления и большего преуспевания праведников, которые по внутреннему расположению стоят несравненно выше своих притеснителей и в живительном источнике своей веры и сердечного упования на Бога всегда могут почернуть спокойствие и радость среди самых горестей; тогда как нечестивцы лишены этой нравственной поддержки, трепещут за свое благоденствие, ожидая мщения от угнетенных и порабощенных.

61. Характер внешнего изложения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература