— Мисс Эндерби очень удачно выбрала оружие, эти два экземпляра из самых ценных здесь. А в целом, как я и предполагал, речь идет о миллионах. Точную цифру не назову. Два… три… пять… не знаю. Скажу одно: люди богаче тебя в Англии есть, но ты входишь в первый десяток списка богачей.
Я стоял, ошарашенный сказанным. И простоял бы так очень долго. Но в бок меня ударил острый локоток Патриции.
— Шагай, Хокинс! Иначе твое место в первом десятке займет мистер Блендли!
— Рюггер! Юнги Сильвера больше нет. Перед тобой мисс Патриция, пассажирка нашего судна. Приказываю обращаться «леди» и оказывать надлежащее уважение. Передашь мои слова остальной команде. А если кто-то откроет свой грязный рот и скажет, что женщина на корабле к беде, — тот отправится за борт, кормить акул. Это не шутка, Рюггер.
— Сэр… мы все прекрасно понимаем, когда вы шутите, а когда нет.
Наш маленький, но тяжело нагруженный караван двигался к Фок-мачте, и Эктор то и дело бросал тревожные взгляды на ее вершину.
— Дружище, не нервничай, — сказал я. — Неужели ты действительно думаешь, что Смоллетт появится на горизонте через час после того, как мы забрали сокровище? Такие совпадения случаются только в романах.
— Я не имею привычки нервничать, — сухо сказал Эктор. — И в совпадения и случайности не верю, всегда стараюсь докопаться до причин, по которым всё случилось и совпало именно так, а не иначе. А вот ты, Джим, похоже, до сих пор считаешь случайностью тот факт, что Грей, давно всё подготовив, отправился в путь одновременно с тобой.
— Он у меня вообще иногда проявляет удивительную тупость, — встряла Пэт. — Например, не может отличить мужчину от девушки в мужском костюме, пока не ухватит за грудь. А потом стоит и тупо улыбается.
Мда… Ты всё знал, Джим Хокинс. Ты не покупал кота в мешке. Ты прекрасно видел, кого выбрал, и с кем будешь жить остаток своих дней. Живи и не жалуйся.
— Вы оба завистливые очернители, — сказал я. — Всё я понял сразу… м-м-м… ну, в смысле, что касается Грея, — сразу. Они подготовились и выжидали. А потом Блендли как-то разузнал, с его связями это не трудно, что мне грозит потеря Хокинс-Холла и откладывать экспедицию я больше не смогу. И они начали действовать. Никаких совпадений.
— Примерно так, — согласился Эктор. — А потом ты, впервые в жизни командуя судном, пересекающим океан, выиграл гонку у опытнейшего капитана. Так?
— Выиграл. «Патриция» была первой у острова. Это факт, и его не сумеет оспорить в суде даже самый въедливый адвокат. Даже ты не сумеешь, дружище.
— Ты стал первым лишь потому, что именно это запланировал Смоллетт. Ему нечего делать у острова без тебя. А теперь… как бы я хотел, чтобы это был проснувшийся вулкан!
— Эктор, с тобою все в порядке?
Одного человека с исподволь прогрессирующим безумием более чем достаточно для нашей маленькой компании. Двое безумцев на борту осложнят возвращение.
— Сэр, взгляните на Подзорную Трубу! — крикнул Рюггер, замыкавший наш маленький караван.
Я взглянул. От вершины тянулась к зюйду густая полоса черного дыма.
— Это не вулкан, — сказал я. — Это человек с подзорной трубой. Только наблюдал он не за океаном, как Пэт с Джереми, а за островом. Совсем недавно он увидел ящики на спинах наших ослов и тут же подал сигнал. Ты был прав, Эктор: гонку я проиграл. Смоллетт побывал тут раньше и высадил наблюдателя, даже двух или трех.
— Это я понимаю. Не могу понять другое: отчего ты так спокоен? Отчего даже не ускоряешь шаг?
— Не ускоряю оттого, что устал как собака и едва волочу ноги. А спокоен оттого, что корабли не летают по воздуху. У нас есть приличный запас времени. Счет идет на часы. Мы успеем уплыть и оставим Смоллетта с носом.
Судя по мрачному лицу Эктора, он мне не поверил. Пускай, он человек сухопутный, а я хорошо знал, о чем говорю.
— Надо забрать Джереми, — сказала Пэт. — Немедленно.
Я с тоской посмотрел на склон. Мы как раз добрались до подошвы холма и вершину я не мог увидеть за деревьями. Эх, надо было оговорить с Джереми условный сигнал, означающий: спускайся немедленно.
— Сейчас пошлю Рюггера, — сказал я. — Мы с Эктором уже не в силах карабкаться в горы, нам бы до шхуны доковылять.
— Я сама схожу. Рюггер тоже изрядно устал, а мы почти весь день отдыхали.
— Нет. Слишком рискованно бродить тут одной. Шпионы Смоллетта, сделав свое дело, наверняка не остались там. — Я кивнул на Подзорную Трубу. — Могли направиться сюда.
— Ерунда. Я обернусь туда-обратно раньше, чем они пройдут половину расстояния до нас. Я пошла.
И она устремилась в сторону леса.
— Стой! — рявкнул я.
Пэт сбилась с ноги, развернулась.
— Хокинс-с-с-с! Не смей командовать мной! Я больше не юнга!
— Никто никем сейчас не командует. Но не надо терять время и возвращаться сюда. Видишь вон то громадное дерево?
Я указал в ту сторону, где местность понижалась к морю. Там над пологом леса возвышался настоящий исполин лесного царства, его огромная крона поднималась над другими деревьями футов на сорок, если не больше.
— Вижу.
— Спускайтесь с Джереми в ту сторону и держите курс на дерево. Под ним место встречи. Кто доберется раньше, подождет.