Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Индийская полусабля напоминала абордажный тесак, хотя была значительно легче. А тесаком я владел более чем прилично. И в то же время я был никуда не годным фехтовальщиком. Не ищите противоречие в этих словах. Я достаточно тренировался с одноглазым Стивом в бою на катлассах, чтобы не ударить в грязь лицом при любом абордаже. Но матросы работают клинками незамысловато, понятия не имея о хитроумных приемах, в изобилии придуманных за века существования многочисленных фехтовальных школ и направлений. Люди благородные фехтуют на совсем ином уровне, и покойный полковник Блюменфельд не раз советовал мне изучить это необходимое джентльмену искусство, и рекомендовал хороших учителей фехтования. Я не внял. Посчитал, что ни к чему зря тратить время и деньги — человек я мирный, сам никого вызывать на дуэли не собираюсь, а если вызовут меня, выберу пистолет.

Сильвер же не пожалел для дочери денег на оплату самых лучших педагогов, я убедился в этом очень скоро. Патриция имела все шансы меня убить — невзирая на мои преимущества в росте, силе и в длине руки. У меня шансов не было. В честном поединке — ни одного.

Я понял, что излагать мое предложение надо очень, очень быстро. Иначе завершится оно хлынувшей изо рта кровавой струей.

— Я тебя люблю!

Выпад. Неуклюжее парирование. Еще выпад. Отскок назад.

— Предлагаю руку и сердце!

Боковой удар, замысловатым образом изменивший направление. Успел, отскочил, но смерть со свистом прорезала воздух в дюйме от горла.

— Хочу провести остаток жизни с тобой, и только с тобой!

Она остановилась. Опустила клинок. Уф-ф-ф… Интересно, хоть кто-то в этом мире делал предложение любимой девушке таким манером?

— Согласна. Рука. Потом сердце. И остаток твоей жизни я проведу рядом, но он не затянется, уж извини.

Она ринулась в атаку, действуя еще быстрее, чем раньше.

— Есть рука!

Рукав наискось пересек тонкий ровный разрез. Кровь пока не выступила, но я чувствовал: кожу Патриция тоже попортила.

Спина моя уперлась в зеленую стену кустарника, и я уже не сумел бы отпрыгнуть назад.

Оставалось одно: плюнуть на брачные планы и спасать свою жизнь. Перекинуть полусаблю в другую руку, достать пистолет…

И рукоять с головой сокола покинула мою правую ладонь. Но оказалась не в левой — клинок отлетел далеко в сторону, воткнулся в песок.

— Коли. Сюда. — Я указал рукой, куда колоть. — Только потом… напоследок… извинись, как умеешь.

Я смотрел ей в глаза и думал, что совершил самую большую ошибку в жизни. И последнюю.

— Туда я уже колола… — негромко сказала Пэт.

Она шагнула ко мне и сделала все, как я просил. Ну, не совсем уж всё… один пункт пропустила…

Но я на нем не настаивал.

* * *

— Кхм-кхм-кхм… Господин капитан! Господин юнга! — прозвучал голос Эктора.

Мы с Пэт отшатнулись друг от друга, и мне впервые в жизни захотелось сделать что-то очень нехорошее Эктору.

— Мне крайне неловко мешать вашему… э-э… вашему «чрезвычайно важному разговору», как вы выразились, юнга Сильвер. Но если ему помешают Смоллетт, Грей и их подручные, будет значительно хуже.

Патриция торопливо приводила в порядок свой костюмчик юнги, а я думал, что капитан Хокинс — паршивый капитан, и на флоте ему не место. Я повел себя, как влюбленный по уши осел, и позабыл, что отвечаю за жизни десятка людей… Сделай, что должен, а потом уж обустраивай свою семейную жизнь.

— Здесь происходило совсем не то, о чем ты подумал, Эктор. Юнги Сильвера больше нет, он попросил отставку и получил ее. Перед тобой мисс Патриция Эндерби, моя невеста.

— Что-о?!! Я не сказала «да»!

— Ты только что сказала «согласна», едва я произнес свое предложение, вспомни.

— Э-э-э…

— Но в остальном ты абсолютно прав, дружище: я не приглашал Смоллетта и Грея шаферами на помолвку. Так что поспешим отсюда. — И я шагнул в разрыв кустов.

— Постой! Как бы мы ни спешили, негоже это бросать…

Эктор поднял клинок с головой сокола, стряхнул рукавом песок, вложил в ножны. Затем повторил то же самое с оружием Патриции. Вернулся к нам и первым делом приладил полусаблю мне к поясу — крепилась она не обычным способом, но двумя цепочками с хитро устроенной застежкой, однако Эктор быстро разобрался. Вторая полусабля украсила кушак Пэт.

— Отлично смотрятся, — подвел итог своим трудам Эктор. — Берегите их. У тебя, дружище Джим, висит сейчас на поясе Хокинс-Холл, не больше и не меньше. А у мисс Эндерби — поместье майора Аксона, которое недавно выставлено на продажу и отлично округлит ваши владения. А теперь поспешим.

— Ты уверен? — спросил я уже на ходу.

— Я, конечно, не ювелир. Но приходилось вести в судах дела, связанные с драгоценными камнями. И ограненное бутылочное стекло отличить от изумруда я способен.

Я остановился. Как бы мы ни спешили, при Рюггере заканчивать такой разговор не стоит. Для команды гораздо больше подойдет мнение Сильвера: в ящиках лежит позолоченная туземная дребедень.

— Сколько там? — спросил я. — Дай хотя бы самую приблизительную оценку.

Он помялся, бросил взгляд на Патрицию.

— Говори смело, дружище. Она сказала «согласна».

— Р-р-р…

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное