Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Издатели братья Лимбах, напечатав мою рукопись, самовольно озаглавили ее «Остров Сокровищ», хотя в оригинале она называлась совсем иначе. Сам я никогда не употреблял это название ни устно, ни письменно, ни мысленно. Островом Флинта, или Проклятым островом — вот чем он был для меня. И еще Островом Мертвых, и не только в ночных кошмарах дело: вместо сокровищ я постоянно находил здесь мертвецов. И свежих, окровавленных, и превратившихся в скелеты… Случилось одно исключение, нашел живого Бена Ганна, но иногда думаю: вот лучше бы не находил, честное слово.

Казалось, что в новой экспедиции на остров всё идет согласно устоявшейся традиции: опустевшая яма, два скелета в пещере… Но нет, настойчивость и воля всё превозмогли! Я наконец-то отыскал сокровище деда! Сам, не выторговал у перепрятавшего клад Бена! Сам купил и снарядил шхуну, сам проложил курс, сам отыскал эту песчаную дюну, а в ней — три здоровенных ящика! Я, Джеймс Милз Хокинс, сделал это!

(Ну, ладно, ладно… Шомполом в песок тыкал Рюггер, копали все вчетвером, а без старого зануды Эктора я вообще не пошел бы к третьему тайнику. Но человеку позволительно немного прихвастнуть в миг своего высшего торжества.)

Как завороженный, я перебирал находки и не мог оторваться, отдать команду на погрузку — хотя стоило приладить крышки обратно и поспешить с ящиками к «Патриции». Я разглядывал оружие (прав был Сильвер, трудно представить, как воюют многими из этих странных предметов), — и позабыл обо всем, и не замечал ничего вокруг. И совершенно все равно мне было в тот момент, какова стоимость самоцветов, обильно украшавших ножны и рукояти. Главное — сделать, что должен, а чем Господь вознаградит за это, не столь уж важно.

В наш мир меня вернул юнга Патрик Сильвер, громко обратившийся:

— Разрешите, сэр, уединиться с вами для чрезвычайно важного разговора?

Да, все правильно, понял я, разговор должен состояться именно сейчас. Самое время. Мы отошли, скрывшись за густой стеной вечнозеленых дубов, и на ходу я торопливо придумывал нужные слова, как-то не было времени сочинить их заранее, после того, как принял решение у опустевшей ямы…

Ладно, буду импровизировать.

* * *

— Сэр, я прошу отставки с должности юнги.

Разумно… Никогда не одобрял я… эм-м… того, что порой случается между юнгами и их капитанами. Однако, очень похоже на то, что инициатива в нашем разговоре будет принадлежать не мне. Не удивляйтесь, капитан Хокинс, вы прекрасно знали, кого выбрали.

— Отставка принята, мистер Сильвер. За выплатой остатка причитающегося вам жалованья обратитесь к старшему помощнику Эндерби.

Юнга Патрик… тьфу… мисс Патриция Сильвер слова о жалованье пропустила мимо ушей, занятая чем-то странным: подошла к вечнозеленому дубу (названию вопреки, напоминал он скорее густой куст английской живой изгороди, только наши изгороди не умеют расти на песке), запустила руку в ветви, вытащила какой-то блеснувший предмет. Пригляделся: ну да, клинок в золотых ножнах, напоминающий полусаблю, только несколько более изогнутый. И зеленых самоцветов на золоте хватает с избытком.

Мда… Стоило капитану на минуту-другую уйти в свои мысли — и дисциплина полетела к чертям. Этак не успею оглянуться, как у меня растащат и попрячут по кустам всё сокровище деда.

Хуже того, одним клинком дело не ограничилось. Из куста немедленно был излечен второй, показавшийся мне точной копией первого.

— Выбирай, Хокинс.

Пэт протянула полусабли рукоятями ко мне. Вблизи оказалось, что совпадают они лишь размером и формой: узоры на ножнах разные, и самоцветы расположены иначе, и одну рукоять венчала золотая голова не то тигра, не то леопарда, другую — голова сокола или другой хищной птицы.

Я выбрал зеленоглазого сокола, не сомневаясь, что речь идет о каком-то неизвестном мне пиратском ритуале. Ведь порой и джентльмены удачи женятся — например, Сильвер вступил в брак с матерью Пэт. Интересно, у них все было обставлено столь же романтично?

Пэт отошла на несколько шагов, вытащила клинок из ножен, небрежно отбросила их в сторону.

Я вытащил свой до половины, опробовал пальцем лезвие. Честно говоря, заморское оружие крайне напоминало мне театральный реквизит. С такой саблей за поясом хорошо смотрелся бы какой-нибудь опереточный адмирал-турок, вставляющий в свои комические куплеты псевдотурецкие слова: шумбарах-бабарах-алхарах…

Клинок оказался острым, как бритва.

— Я поклялась убить тебя, Хокинс, а клятвы надо исполнять. Я решила сделать это в тот момент, когда ты найдешь свое чертово сокровище, и… и лучше бы ты его не находил… Но ты нашел и выбрал свою судьбу. Защищайся.

Что-то всё меньше мне нравилась такая романтика… Хотелось сказать, что недолго закопать все три ящика обратно, ибо найденное мной сокровище лежит не в них, оно…

Я ничего не сказал. Пэт всерьез попыталась меня убить.

И убила бы первым же выпадом, не отскочи я в сторону.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное