— Это талисман, — ответил Ливси, — отголосок одного суеверия… Даже, скорее, легенды, гуляющей в разных изводах между китобоями от Лабрадора до Нантакета. Красивая, кстати, легенда… Не хочешь написать роман на ее основе? У тебя неплохо получается, и я знаю от Эктора, что книга твоя обрела изрядную популярность. Отчего бы не продолжить начатое?
Я отказался, объяснив, что плохо умею сочинять, и писал о том, в чем сам участвовал, лишь кое-где отступив от действительного хода событий либо произвольно истолковав происходившее. А сам подумал, что доктор лукавит: легенда вкупе с суеверием, без сомнения, существовали, но я-то знал, как скептически Ливси относится к суевериям. Нет сомнений, что он приколотил монету к мачте лишь ради удовольствия пробить гвоздем профиль ненавистного ему короля Георга.
10. Второе морское сражение капитана Хокинса
Экипажи обеих шхун собрались на борту китобойца, и мы двигались вокруг острова, чтобы найти «Красотку Мэй» и захватить либо уничтожить ее.
Грей и Смоллетт высадили почти всю шайку на берег. Там, едва рассвело, развернулась самая настоящая война, судя по доносившейся до нас стрельбе. Я считал, что на борту стоящей на якоре бригантины сейчас самый минимум матросов, человек пять, скорее даже меньше — и захват не составит труда: нас в совокупности было шестнадцать человек.
Хотя, конечно, шестерых китобоев в число бойцов включать не стоило. Достаточно было взглянуть на главного среди них, на старшего помощника Жана-Поля Бансье: низенького, толстенького, с короткими руками и ногами. Его предок, потомственный парижский торговец кружевами и лентами, был сослан за какие-то провинности в Новую Францию более века назад, в правление грозного кардинала Ришелье. Кровь не водица, и хоть мсье Бансье изрядно плавал в прибрежных водах Канады — в душе он остался тем же трусливым галантерейщиком, что и его пращур: бледнел от одной лишь мысли, что ему придется сражаться и проливать кровь. Пятеро его подчиненных были людьми того же замеса. Возможно, гарпунеры лучше годились для войны, но Ливси их с собой не взял, понадеявшись на китовую пушку.
Зато сам Ливси, Жофрей и офицеры-шотландцы, Мак-Тавиш и Айрингем, — стоили каждый десятерых, эти люди прошли сквозь такое горнило, что казались откованными из булатной стали.
Особенно Жофрей… Он вернулся, и доклад состоял из двух слов, вдобавок индеец продемонстрировал руку с тремя отогнутыми пальцами. Ливси подтвердил: все я понял правильно, никто за нами не проследит, а у Смоллетта стало тремя людьми меньше.
Я прямо-таки влюбился в старину Жофрея после того, как узнал о нем кое-что еще.
Шхуна доктора называлась «La Vipère Silencieuse», и я поинтересовался причиной, по которой было выбрано столь странное название.
— Это имя моей супруги, — ответил Ливси, как-то резко погрустнев. — В переводе с гуронского.
— Доктор… Поздравляю! Я, кстати, тоже.
— Тоже женился на индианке? Поздравляю. И сочувствую.
— Нет же… Я тоже назвал шхуну именем супруги. Ну, будущей…
— И кто же она?
— Не удивляйтесь… Она дочь Сильвера.
— Поздравляю… И сочувствую…
— Я всегда подозревал, доктор, что когда вы наконец женитесь, все удивятся. Но думал, что это будет титулованная аристократка с континента… Немного ошибся, но ваша избранница, конечно же, дочь вождя?
— Можно сказать и так. Ты знаком с моим тестем.
— Жофрей?! Ваш крестный сын?! То есть… вы женаты на собственной крестной внучке? У католиков такое дозволяется?
— Видишь ли, друг мой Джим… — привычно начал доктор.
Но я замахал руками:
— Знаю, знаю, не говорите ничего! Все не так просто, и вы не совсем католик, и тесть вам не совсем крестный сын, а жена не совсем жена, а Господь судит нас не по тому, как мы ему молимся, а по числу скальпов, висящих на поясе, а я сын простого трактирщика и ничего не понимаю в высоких материях!
Он рассмеялся и обнял меня за плечи.
— Все не так просто, все еще проще: я сначала женился, а потом уж Жофрей принял христианство.
— Тогда, конечно, другое дело, — согласился я. — Тогда вы всего лишь стали крестным отцом собственного тестя.
— Brigantin! — раздался громкий голос впередсмотрящего, и я все понял без перевода.
До поры все наши лишние люди укрылись внизу, чтобы не вызвать на «Красотке» подозрений. На палубе находись лишь китобои, да мы с доктором — причем я надеялся, что плащ с капюшоном, зюйдвестка и высокие морские сапоги позволят сойти за китобоя и мне.
План захвата был крайне прост, а такие удаются чаще всего: мы с Ливси под предлогом переговоров с капитаном поднимемся на борт бригантины и перебьем всех, кого там обнаружим. Четыре двуствольных пистолета в умелых руках — страшная сила.