Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

И тут вперед шагнула Пэт. И остановилась точно посередине между двумя группами людей, большой и маленькой.

Надо отметить, что статус у Патриции на судне (даже на обоих судах) был несколько неопределенный и половинчатый. С одной стороны, она перестала быть юнгой Патриком, все обращались к ней в женском роде, называли «леди» или «мисс Эндерби». С другой стороны, она оставалась все в том же костюме юнги (даже не знаю, прихватила ли Пэт с собой хоть одно платье), лишь волосы, ранее упрятанные под треуголку, распустила по плечам, как внешний признак нового статуса… При этом, когда у нас не хватало рабочих рук (а не хватало постоянно), я командовал: мистер Эндерби, прикажите юнгам сделать то-то и то-то — и Пэт делала. Сам я ей ни разу ничего не приказал. В общем, всё было сложно.

Итак, она шагнула вперед и заговорила:

— Вы так и будете все молчать?! Так и будете делать вид, что ничего не понимаете?!

— Что мы должны понять, мисс Эндерби? — недоуменно спросил Мак-Тавиш, оторвавшись от изучения своей не то булавы, не то палицы. Вот он-то действительно ничего не понимал.

— Что он со всеми вами распрощался! Что он сейчас поедет на чертовом тузике на этот чертов остров, чтобы сдержать свою чертову клятву!

Она шагнула к правому борту.

— Я не сяду на весла в шлюпку. Куда ты, Кай, туда и я, Кайя.

Не знаю, кого она имела в виду, назвав эти имена. Но общий смысл понял.

Сильвер, наверное, тоже понял, — и похромал к нам на своей деревяшке. А Джереми был уже тут как тут.

— Я сын штурмана Бонса, — сказал он, — а тот никогда не бросал своего капитана.

— Дружище, я впервые слышу о какой-то клятве, — сказал Эктор, подходя. — Но у меня еще остались заряды к штуцерному стволу.

Я был уверен: как только к нам шагнет Ливси, тоже о клятве не знавший, за ним шагнут и его друзья-шотландцы, и Жофрей. Насчет шотландцев не ошибся, а вот Жофрей (я удивился) оказался у правого борта раньше доктора. Не знаю уж, что и как он уразумел в происходящем, не понимая английского. По лицам прочитал, наверное.

Кончилось тем, что у левого борта остались лишь трое французов, причем один из них, самый молодой на вид, тоже было дернулся к нам, но Бансье ухватил его за руку, прошипел что-то, — и тот остался.

— Вообще-то это наша со Стивом клятва, и никто… — начал было я, но Пэт оборвала:

— Хокинс, заткнись. И помолчи немного. А потом скажи спасибо тем, кто готов за тебя умирать и убивать.

И я заткнулся.

И помолчал.

А потом сказал им всем спасибо.

* * *

— Джон, тебе будет тяжело на острове.

— Я не останусь на судне.

— Там не будет битвы. Они напуганы, они раздавлены после гибели бригантины. Их придется гонять, как зайцев, по лесу и по горам. С одной ногой это не под силу, и нет теперь осла для верховой езды.

— Я не останусь.

— А если я скажу, что буду беречь ее не как себя, а больше себя, и что-то может с ней случиться лишь после того, как я умру?

— Зачем мне это? Вы оба нужны мне живыми.

— А если я прикажу?

— Тогда я взбунтуюсь. Старший помощник Эндерби поднимет мятеж против капитана Хокинса.

— Мда… И, главное, Веселый Роджер уже лежит в сундуке наготове… Хорошо, старина, ты поедешь на остров. Тебе там будет трудно, но ты сам это выбрал.

У меня под началом было девятеро (считая одноногого старика и пятнадцатилетнего мальчишку за одного полноценного бойца), у Грея столько же. Но драться с ними в равных составах — слишком много чести. К тому же я не мог бросить «Патрицию» без охраны.

Выбрать, кому оставаться на борту, было не столь простым делом. Я выбрал, и отвел в сторону кока Стампа, Мак-Тавиша и Джереми.

— Господа, я приказываю вам остаться на шхуне.

Кок и майор отнеслись к приказу спокойно, а вот Джереми… Лицо его исказилось, глаза наполнялись слезами, и вообще стал братец выглядеть жалко и понуро.

— Капитаном на время моего отсутствия назначаю… — я выдержал паузу, — …мистера Истлинга.

— Благодарю вас, сэ… — он осекся и сказал заново, другим тоном и иначе закончив фразу:

— Благодарю вас, мистер Хокинс.

Всё правильно, так и надлежит общаться капитану с капитаном.

— Мистер Стамп, майор, я знаю, что вы оба гораздо старше капитана Истлинга, и гораздо опытнее во многих вопросах, но в морских делах он понимает больше вас обоих, вместе взятых. Он внук моряка, и сын моряка, и пасынок моряка, он рос у моря и много знал о кораблях еще до нашего долгого плавания, а в ходе его узнал еще больше. Поэтому вы должны исполнять все приказания мистера Истлинга, не обсуждая и не задавая вопросов, как если бы приказывал я.

Любо-дорого было взглянуть на нашего пятнадцатилетнего капитана! Плечи распрямились, стал словно выше ростом на пару дюймов, слезы куда-то исчезли из глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное