Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Гурон вновь вернулся ко мне с оружием. А потом сделал нечто странное: вытащил нож, неглубоко резанул по тыльной стороне ладони (я заметил там несколько заживших старых шрамчиков). Протянул клинок мне.

— Повторяй всё за ним, — негромко подсказал доктор. — Так надо, Джим, это дорогого стоит.

Опуская подробности ритуала, скажу одно: в лесу на острове Флинта, на тропе войны, капитан Хокинс обрел кровного брата.

Заодно породнился и с Ливси… Теперь я, кажется, его крестный пасынок… Или нет… Но в любом случае родня: супруга доктора приходится мне кровной племянницей.

А прежнее имя кровного брата я все-таки выучил (оказывается, я теперь получил право при желании им называться). Правда, выучил в переводе на английский. Теперь вместо Джеймса Милза Хокинса я мог представляться так: Хитрая-Лисица-обходящая-дозором-холмы, эсквайр.

Вообще-то подходящее имечко, учитывая, сколько холмов на острове. И обходить их дозором придется, пока не отыщем и не уничтожим бандитов Грея.

* * *

Бандитов ни в пещере Ганна, ни рядом с ней, ни в отдалении мы не обнаружили.

Зато обнаружили другое: Эбрахам Грей — опасный безумец, и его тесть, мистер Блендли, допустил большую ошибку, доверив Грею руководство сложным и ответственным делом.

Грей действительно оборудовал на поляне у пещеры место казни. С мощного сука дерева, стоявшего на отшибе, спускалась веревка с петлей на конце. Причем висела петля низко, на уровне груди высокого человека, а трос не крепился к суку, а был перекинут через него — свободный конец протянули вниз и привязали к торчащему из земли толстому корню. Такое устройство виселицы и в самом деле позволяло повесить казнимого аккуратно, не сломав ему шею.

Неподалеку от входа в пещеру лежала на земле здоровенная колода с воткнутым в нее топором, тоже не маленьким. И жаровня наличествовала. А рядом к скале был прислонен крест из двух связанных досок, — не один из тех двух, что мы нашли в пещере, трухлявых и потемневших, но выглядевший их свежей копией.

Я понял, что в давних пытках пиратов, случившихся здесь же, Грей тоже участвовал. Либо с ним снова приехал тот же заплечных дел мастер.

— Тьфу ты, мерзость какая, — пропыхтел Сильвер, он отстал на склоне, запыхался, и подошел к пещере позже.

— Ладно хоть использовать не успели, — сказал я. — На колоде ни пятнышка крови, в жаровне огонь не разводили.

Ни малейших теплых чувств к Обезьяну я не испытывал. Но даже для него было чересчур то, что задумал Грей. Хватило бы пули в голову.

— Доктор, Грей действительно здесь квартировал, — обратился я к Ливси. — Но он ушел и увел своих людей. Вы говорили, что Жофрей может взять в лесу след лучше любой гончей. Пора подтвердить слова делом.

Вскоре кровный мой брат, получив инструкцию от Ливси, исчез между деревьями. Мы всемером остались у пещеры.

Спутники мои отнеслись к палаческому инвентарю каждый на свой манер.

Стиву Вайсгеру было явно не по себе от вида зловещих приспособлений — отошел в сторонку и уселся на траву так, чтобы их не видеть.

Капитан Айрингем и Ливси проявили полнейшее равнодушие, если не сказать больше, — они уселись на колоду-плаху, выдернув из нее топор, и начали изучать копию карты, не иначе как прикидывая, куда мог отступить Грей со своими людьми. Оно и понятно, оба много лет прожили под реальной угрозой виселицы, их таким зрелищем не проймешь.

Сильвер уселся на камень и ни к чему вокруг себя любопытства не проявлял. Он тяжело, с присвистом дышал, и вообще выглядел более чем уставшим. Интересно, где сейчас наши царственные ослицы? Одна из них очень бы пригодилась старине Джону.

Пэт на полянке не задержалась и орудия казни проигнорировала, ушла куда-то в сторону, в кусты, и непонятно чем там занималась.

Эктора чем-то заинтересовал крест, он его внимательно осмотрел, подозвал меня.

— Взгляни на этот интересный знак, дружище.

Я взглянул: там, где доски пересекались, был нарисован углем некий символ: две вертикальных черты и одна горизонтальная, пересекавшая их верхние концы.

— И что в нем интересного? — спросил я, постаравшись, чтобы голос не дрогнул.

А сам подумал: если Эктор сумеет расшифровать смысл знака, то никаких сомнений не останется — он продал душу Сатане в обмен на свою проницательность.

— Где-то я видел похожий не так давно, — задумчиво произнес мой друг. — Не вспомнить, где.

— Я тебе подскажу. Ты видел его здесь, на дереве-виселице — там сделана затесь и нарисован точно такой же значок.

— Нет, нет… это было не сегодня…

Я мог бы помочь ему вспомнить, но не хотел. Отошел в сторону и увидел, как Пэт вернулась к отцу, что-то протянула, и он немедленно отправил принесенное в рот. Орехи, наверное, или ягоды.

Патриция отправилась за новой добычей, а я подошел к Джону.

— Не хочешь угоститься? — невнятно произнес он с набитым ртом.

— Я опасаюсь незнакомых ягод. Не лучшее время, чтобы слечь с желудочными коликами.

— Это не ягоды. — И он протянул мне несколько зеленых листьев — узких, заостренных к концам; кусты с такими листьями росли местами на острове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное