Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Прошло около получаса после того, как ведомая Жофреем пятерка двинулась по следу. Я подошел к Джону и удивился: вместо старой развалины, меланхолично жующей пригодное лишь для коз лакомство, передо мной вновь был бодрый и энергичный человек. Похоже, туземное зелье и впрямь обладает чудодейственным эффектом… Надо как-нибудь попробовать. Настояв на спирту, разумеется.

— Джон, стоит признать очевидное: Грей сообразил, что мы можем нагрянуть в гости и больше сюда не вернется. Захватить лису в норе не удалось, а гоняться за ней по всему острову мы с тобой не в силах. Сидеть здесь и дожидаться Ливси никакого смысла нет, надо возвращаться на шхуну, заняться ремонтом. Но есть одна закавыка…

И я рассказал о датчанине, бродящем где-то внизу в окрестностях Подзорной Трубы. Скорее всего это Ольсен-Обезьян, раз уж виселица, плаха и жаровня остались без применения.

— Я не хочу его крови, — говорил я Сильверу. — Он не самый приятный в мире парень, но все-таки нам помог, хоть и не желал того. Но вот что творится у него в голове, сказать трудно. Когда будем возвращаться к берегу, может пальнуть по нам из кустов, и с нами нет Жофрея, чтобы издалека почуять засаду. Не хотелось бы получить пулю накануне полной победы.

Сильвер встревожился. Сам он, я уверен, рискнул бы. Но не желал подвергать угрозе, пусть и маловероятной, свою малышку.

— Что предлагаешь? — спросил он.

— Предлагаю уходить не сразу, а понаблюдать немного за окрестностями. Смотри: Пэт поднимется на вон на тот отрог, — я показал на склон левее пещеры, — понаблюдает за вестом и норд-вестом, а я залезу во-он туда, по косогору, там наверху есть удобная площадка с хорошим видом на ост. Ты останешься у пещеры, посмотришь за зюйдом. Подежурим так час, и если датчанин продолжает бродить внизу, рано или поздно мелькнет на поляне или ином открытом месте, и тогда мы обойдем гору с другой стороны и не столкнемся с ним. А если не покажется — значит, ушел в другую часть острова или залег на дневку, и можно шагать к берегу смело.

Сильвер недолго поразмыслил и согласился: ничего лучшего не придумать. Мы подозвали Пэт (она вновь занялась сбором каких-то растений неподалеку), растолковали наш план, — и разошлись по постам.

…Поросший травой косогор находился за деревом-виселицей, он был невысоким, но очень крутым, взобраться можно было с трудом, хватаясь руками за растительность.

И я взбирался, и хватался, и тихонько бубнил под нос песенку, которая как-то сама собой сложилась у меня в голове:

Я Хитрая Лисица,Я обхожу холмы,А жирный глупый кроликСидит среди травы…

После первой же строфы поэтическое вдохновение меня покинуло, удивляясь: да как оно, вдохновение, вообще очутилось в мозгу капитана Хокинса? И судьба глупого кролика осталась неизвестной.

Когда голова моя находилась чуть ниже того места, где косогор переходил в ровную площадку, я спросил:

— Надеюсь, Эйб, ты позвал меня не для того, чтобы застрелить? Это не лучшая идея, ты здесь как в ловушке.

Знакомый голос тут же ответил:

— Залезай смело, Джим, у меня нет ни мушкета, ни пистолета. Мне оставили только тесак.

* * *

Пятнадцать лет назад, в завершающий период нашей жизни на острове — когда все выстрелы отгремели и началась изнурительная работа по перетаскиванию золота Флинта на «Испаньолу» — я достаточно близко сошелся с Эйбом Греем.

Не то чтобы у меня имелись основания испытывать к нему особую симпатию, — все произошло само собой, так сказать, силой обстоятельств. Я был мальчишкой, я провел много месяцев среди взрослых, умудренных опытом мужчин, — и мне остро не хватало общения со сверстниками.

Грей, если не считать меня, был самым младшим в нашей компании, всего на пять или шесть лет старше юнги Хокинса. Я поневоле потянулся к нему. К тому же он был умнее и образованнее наших матросов, умел говорить, как джентльмен (хотя отнюдь не всегда пользовался своим умением), и это тоже сыграло свою роль.

Можно сказать, что мы сдружились, — и позже, в Англии, я был удивлен и расстроен неожиданным охлаждением наших отношений по инициативе Грея.

Жилось тогда, в последние дни на острове, нам с Эйбом нелегко. Смоллетт гонял его в хвост и в гриву, нагружал работой даже больше, чем остальных (много позже я понял, что капитан делал это специально, чтобы никто даже заподозрить не мог, что Смоллетта и его матроса связывают особые отношения). Сильвер, из-за своего увечья постоянно дежуривший по лагерю, не давал спуску мне: едва заметив, что юнга Хокинс бездельничает, тут же выдавал новое задание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное