Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Подлец Грей перевернул всё с ног на голову, выставил белое черным, а черное белым, — но я не смогу опровергнуть в суде, не солгав, ничего из им сказанного. На самом деле он сейчас повторял давний трюк Сильвера, и весьма небесталанно повторял.

— А если ты думаешь, Хокинс, что сможешь здесь, на острове, зачистить все концы, и всё останется шито-крыто, то лучше так не думай. Тебя непременно спросят, куда ты подевал половину команды, и отчего у твоей шхуны в бортах красуются заделанные дыры, чертовски смахивающие на те, что оставляют ядра. Твоих людей начнут допрашивать, и они расскажут всё, не желая поехать в Уэппинг на черной повозке, возящей в один конец. И спасти твою шею, Хокинс, может лишь одно: показания в суде Эйба Грея, над которыми мы вместе подумаем во время долгого пути в Англию, и сочиним историю, оставляющую и овец целыми, и волков сытыми.

Я ему не верил. Мы можем придумать с ним что угодно, но в суде он скажет то, что посчитает нужным. И капитана Хокинса омоют три прилива, а после расклюют птицы.

Что сделали в похожей ситуации дурак Трелони и Ливси с его странными для меня понятиями о чести, я знал.

А что бы сделал Флинт?

Я понял, что знаю, как поступил бы дед… Он сделал бы, что должен, не думая о последствиях.

Поднявшись на ноги, я обратился к Грею торжественным тоном:

— Эбрахам Грей, я внимательно тебя выслушал, и вот мой ответ.

Быстро подняв пистолет, я выстрелил ему в голову. Вернее, попытался выстрелить. Курок негромко щелкнул, выстрел не прозвучал. Осечка. Не теряя времени, я спустил второй курок. Вновь осечка.

Я ничего не понимал. Вроде не так давно заменил затравочный порох на свежий, когда дело происходит невдалеке от моря, надо делать это регулярно, учил меня Бонс, и я навсегда запомнил урок.

Грей тоже оказался на ногах. Рассмеялся, глядя на мое недоуменное лицо.

— Спасибо, Хокинс, что слушал меня так долго и внимательно. Я, кстати, помнил, что это твое место, — он легонько пнул ногой «скамью подсудимых», — и непременно бы тебе его уступил, если бы ветер дул с другой стороны.

Проклятье! Я всё понял, но понял слишком поздно. Струйка родника, падая с высоты, ударялась о поверхность водоемчика, порождая облачко мельчайших, невесомых и невидимых глазу капелек воды. Грей уселся так, что я был вынужден занять другое удобное место, — и ветер сносил это облачко на меня. А потом он говорил, говорил, говорил… дожидался, пока отсыреет затравочный порох на полках моих пистолетов.

Бросив пистолет в карман, я схватил с «подлокотника» второй, надеясь лишь на чудо.

Сухой щелчок. Еще один. Чуда не случилось.

Я громко застонал. Рука с пистолетом бессильно опустилась… Грей снова засмеялся.

И тут грохнул выстрел! Он чуть не изуродовал мне ступню, пуля ударила в полудюйме от нее.

Чудо все-таки произошло, но оказалось глупым и ненужным. Сырой затравочный порох кое-как воспламенился, но пистолет так сильно «потянул», что можно было перечислить имена всех апостолов, дожидаясь выстрела.

— Брось это оружие трактирщиков и доставай тесак, — сказал Грей, — и решим все возникшие между нами вопросы в честном поединке честной сталью, как подобает джентльменам.

Пистолет я уронил под ноги, и тесак достал, но поединок между джентльменами трудно назвать честным, если один фехтует как Грей, а другой как я.

* * *

Клинки со звоном ударялись, и отскакивали друг от друга, и я не понимал, отчего еще жив, потому что продолжалось это куда дольше, чем я рассчитывал прожить после начала поединка, — я помнил, сколько длилась схватка Грея с Джобом Эндерсоном, и не думал, что фехтую лучше здоровяка-боцмана.

Затем я понял: он не старался меня убить, он загонял меня к обрыву, и добился своего. За спиной была пропасть в семьдесят футов глубиной, я искоса глянул через плечо, пытаясь увидеть: сколько осталось в запасе? шаг? два? — но ничего не сумел разглядеть.

Грей перестал атаковать и хохотнул. Он был слишком смешлив в этот день.

— Ты все правильно понял, Хокинс. Ты отправишься вниз по собственной неосторожности, без следов от моего оружия на теле. Потом я сдамся доктору Ливси. Либо все будет иначе: мои матросы не поднимали мятеж, они сейчас выполняют мой приказ и идут к спрятанной шлюпке. Люди Ливси никогда не догонят и не найдут их без собак, и ночью мы захватим твою шхуну. Надеюсь, там, внизу, ты умрёшь не сразу, ты будешь лежать с переломанными костями и гадать, в каком случае я солгал. А чтобы тебе умиралось еще хуже, знай: твою девушку я убью ночью не сразу, сначала я покажу ей очень много интересного.

— Начни сейчас! — прозвучал откуда-то сбоку громкий негодующий голос. — Показывай, зачем ждать ночи?!

Мы с Греем оба невольно обернулись. И увидели над краем косогора сначала голову Пэт, потом плечи, потом она вся оказалась наверху.

Он мертвец, понял я. Зайдем с двух сторон, возьмем в клещи, и никакие фехтовальные умения не помогут.

Грей мгновенно сообразил, что сейчас ему придется туго. Каким-то чудом он догадался, что новая противница гораздо опаснее. И ринулся к ней, оставив меня в покое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное