Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Я никогда в жизни не лгал Ливси, и не хотел начинать. Я и в самом деле лишился фляги во время последней высадки на берег. Правда, другой. Но очень похожей.

— Пойдем, мой мальчик. Нам стоит очень серьезно поговорить наедине.

— Давайте отложим разговор, доктор? Мне надо командовать шхуной.

— Шхуна полежит в дрейфе. Пойдем.

И мы пошли.

* * *

— Эктор мне писал, что ты увеличил принимаемые дозы лауданума. Значительно увеличил сверх тех пределов, что я рекомендовал.

— Доктор, это было необходимо. Вы просто не представляете, какие кошмары меня мучили. И только лауданум спасал от них.

— Какие же?

Никому и никогда я не рассказывал об «Адмирале Бенбоу» на Острове Мертвых… Доктору рассказал.

— Я тогда ошибся, назначив лечение, — сказал он. — Ты мою ошибку усугубил, перепутав причину со следствием. Ты сейчас прекратил пить лауданум не оттого, что кошмары закончились. Это они закончились потому, что из-за ранения ты был долго отлучен от привычного зелья. Без лауданума всё давно прошло бы само собой за несколько месяцев. А с ним растянулось на долгие годы.

— Но в любом случае все закончилось. И теперь не столь уж важно, что было следствием, а что причиной, раз я расстался с лауданумом навсегда.

— Беда, и большая беда, в том, что ты быстро нашел ему замену.

— Я ничего не искал, доктор.

— Такие вещи происходят без участия сознания. И сейчас я расскажу, что случится дальше… Тебя ожидают не самые лучшие времена, друг мой Джим. Трелони шел по тому же пути, но ты шагаешь как-то чересчур уж быстро.

Доктор говорил, и никому иному я бы не поверил, рассказывай они обо мне такие вещи. Я внук капитана Флинта, черт возьми! И глупо думать, что мою волю может поработить какой-то дурацкий ром…

На самом деле я не поверил даже Ливси, при всем моем уважении к нему, — непогрешим лишь Господь, а доктор человек и способен ошибаться. Но… я не хотел, чтобы он когда-нибудь еще посмотрел на меня таким же взглядом, как во время этого разговора в каюте.

— Вернемся на палубу, доктор. Я всё понял.

— Действительно всё? — спросил он с большим сомнением.

— Сейчас вы убедитесь, что сильнее: ром или воля капитана Хокинса.

На палубе я приказал боцману Вайсгеру собрать всех у фок-мачты. Даже Жофрей и Джереми поднялись из челнока. Достал флягу и произнес небольшую речь:

— Смотрите и запоминайте увиденное. — Я приложился к фляге и отпил небольшой глоток. — Вы видели последний глоток рома в жизни капитана Джеймса Милза Хокинса. И я клянусь памятью деда и всем, что мне дорого, и призываю вас в свидетели моей клятвы: другого глотка рома в моей жизни не случится, сколько бы лет на этом свете не было отмерено мне Господом. Да будет так!

И серебряная фляга улетела за борт.

— Давай я принесу бренди и мы повторим ритуал? — тут же предложила Патриция. — На всякий случай…

Ответил я после короткого раздумья:

— Вообще-то мне хотелось бы выпивать на годовщину нашей свадьбы бокал бренди…

Она вопросительно взглянула на доктора.

— Бокал на годовщину не повредит, — сказал он, и повторять ритуал мы не стали.

* * *

— Ты решил, мой мальчик, еще раз полюбоваться тем местом, где утопил «Красотку»? — просил Ливси, заметив, куда я правлю. — Вполне законное желание.

— Нет, доктор, среди моих недостатков тщеславие не числится. Я всего лишь выполняю обещанное юнге Истлингу… вернее, капитану Истлингу… вернее, все же юнге, но временно исполнявшему…

— Я все понял, Джим, не продолжай. Но что же ты такое ему наобещал?

Пришлось коротко пересказать разговор, состоявшийся с пятнадцатилетним капитаном, когда тот сдавал мне командование «Патрицией». Небывалый карьерный взлет явно вскружил Джереми голову. Заявил, что он тоже внук капитана Флинта, тоже имеет право на наследство деда, и раз я, его брат, пошел на попятную, то он, Джереми, сам попробует достать сокровище с морского дна. Не сейчас, конечно, позже, но уже теперь надо отметить буем приблизительное место затопления «Красотки», пока оно не изгладилось из памяти.

— Он собирается освоить искусство водолаза-ныряльшика? Должен заметить, что это не самое полезное для здоровья занятие, и водолазы, ныряющие на большие глубины, долго не живут.

— Нет, он толковал о водолазном колоколе… Я не очень представляю, как работают эти штуки и на каких глубинах применимы, но Джереми у нас изрядный фантазер: представляете, однажды рассказывал мне, что недалек тот день, когда водно-огневые машины мистера Ньюкомена заменят человечеству и лошадей, и паруса, и силу падающей воды, приводящей в движение жернова мельниц и станки фабрик.

— Главное, чтобы он не рассказал это Айрингему, — с улыбкой сказал доктор.

Капитан Айрингем был кавалеристом — я представил, как он командует эскадроном, оседлавшим вместо лошадей водно-огневые машины Ньюкомена, и рассмеялся.

— Меня же, доктор, он считает, представьте, ретроградом и пожилым человеком, не способным оценить по достоинству новые веяния.

— Молодое поколение наступает нам на пятки, друг мой Джим. Так было всегда и будет вечно, на том и зиждется прогресс человечества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное