Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Я отметил сказанное доктором «нам», и подумал, что не так уж давно, в нашу первую экспедицию на остров, Ливси был человеком моих нынешних лет, а я совсем чуть старше Джереми, и считал доктора, сквайра, капитана людьми пожилыми, бесконечно далекими от моего поколения…

И тут Ливси меня огорошил:

— А еще мне показалось, что Джереми влюблен в твою невесту.

— Джереми?! Доктор, вы шутите… ему всего пятнадцать!

— Самый подходящий возраст для первой любви. Я мог бы отнести некоторые замеченные мной признаки его влюбленности на счет какой-нибудь юной леди, оставленной им в Англии. Но два дня назад юнга Истлинг попросил у меня несколько листов писчей бумаги, сказав, что хочет заняться путевыми заметками. Позже я видел один из этих листов у него в руках… Разумеется, я не стал заглядывать ему через плечо, но мне показалось странным, что путевые заметки изложены короткими стихотворными строчками. И, по-моему, в тех строчках через одну мелькало женское имя на букву «П».

— Охо-хо-хо… Недолгое капитанство явно вскружило братцу голову. Давно ли лапы якоря точил, а сейчас, того и гляди, невесту уведет, сокровище заберет… Надо бы проучить его на обратном пути.

— Как?

— Линьками уже нельзя, все-таки целый день был капитаном. Дам ему возможность еще разок покомандовать шхуной, но уже не стоящей на якоре… Назначу вахтенным офицером, пусть подменит меня и Сильвера, отстоит ночную вахту. Опозорится разок как судоводитель и избавится от непомерных амбиций. Патрицию ему… ишь, удумал.

— А если не опозорится? Он весьма толковый юноша, как мне кажется, а ночная вахта не столь уж сложна, если судно идет заданным курсом и с парусами работать не надо.

— Опозорится. Подложу ему железный брусок в нактоуз, а утром посмотрим на заданный курс…

— Я мало смыслю в навигации, и не очень понял суть твоей задумки.

— Рядом с нактоузом не должно быть никакого железа, — пояснил я, — иначе компас начнет давать ложные показания. Там даже гвозди медные, а если положить увесистый брусок, то погрешность станет огромной. Любой мало-мальски опытный судоводитель бросит взгляд на небо и тут же поймет по звездам, что компас показывает не то, найдет причину и устранит ее. А наш амбициозный пятнадцатилетний капитан, не способный отличить Южный Крест от Ложного Южного Креста, так и будет рулить не пойми куда, и, если дать ему достаточно времени, может вообще промахнуться мимо Американского континента и уплыть к границе южных льдов.

— Зачем тебе к южным льдам, Джим?

— Ну, за ночь-то мы туда не попадем… Но спесь я с братца собью.

— Не знаю, не знаю… Он, кажется, очень удачливый молодой человек. Если он действительно несколько лет спустя приплывет сюда с водолазным колоколом, то по крайней мере место гибели «Красотки Мэй» будет знать не приблизительно, а точно.

Я ничего не понял.

— Видишь ту оранжевую точку? Да нет, левее… Это мой буек, его за эти дни не сорвало волнами, и от него тянется линь к гарпуну, застрявшему в корпусе бригантины. Как установите большой буй, надо будет попробовать расшатать гарпун и вытащить. Поработаю с ним, надо переделать наконечник, снабдить его какими-нибудь лапами, раскрывающимися после попадания.

* * *

Буй мы выставили капитальный, способный не один год противостоять стихиям. Надежный груз крепился к толстому и хорошо просмоленному манильскому тросу, а поплавком служил бочонок, который был не просто просмолен, но и набит пробковой корой — даже прохудившись, далеко не сразу утонет. Я не верил в затею Джереми, но сделал все, как полагается.

Затем мои братья попытались с челнока поднять гарпун Ливси, и вскоре Джереми доложил: вместе с гарпуном движется какой-то обломок, они с Жофреем его слегка приподнимают, но поднять наверх не хватает сил.

— Мистер Эндерби, прикажите бросить им конец, пустим в ход кабестан, — сказал я рассеянно.

— Что с тобой, мой мальчик? У тебя очень странный вид.

— Доктор, мне не дает покоя одна мысль…

— Какая?

— Помните греческого царя, вечно забываю его имя, который кидал в море самоцветы, а море возвращало?

— Примерно представляю, о ком речь. Однако интересную же ты выбрал тему для размышлений… самое главное, своевременную.

— Я бросил в море серебро… Флягу. Помните?

— Хм… не думаю, что море ее вернет.

Кабестан выбрал трос и начал сматывать витки китобойного линя. Тот был натянут струной. К поверхности вместе с гарпуном поднималось нечто тяжелое.

— Речь не о фляге, доктор. Я вот думаю: а что же такое мог загарпунить Мак-Тавиш, если стрелял по палубе? Что мы сейчас тянем? Любой деревянный обломок всплыл бы сам.

— Джим, не хочешь же ты сказать…

— Отбитый у датчан ящик только-только доставили на «Красотку», когда мы к ней подплыли.

— Не стоит тешить себя беспочвенными иллюзиями, друг мой Джим… Разочарование будет слишком сильным.

— Ящик!!! — истошно завопил из челнока Джереми. — Там точно ящик!

Мы с Ливси бросились к фальшборту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное