Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

День рождения не был на праздник похож.Мы курили и слушали Баха.Я уныло вливал в себя кружками ёрш,И зевал в ожидании крахаИменинник о Борхесе начал гундеть,А потом перешёл на Коэльо.Было тошно на это, на всё мне глядеть.Я налёг на противное зелье.Но когда разговор перешёл на БосёИ о женском оргазме вопросы,Я, упившись в дымину, подумал: «Ну, всё!Я сейчас вам устрою, гундосы!»Из пакетика свой я подарок достал,-Репродукции Орби Бёрдслея,И порнуху забавную всем показал.Сразу стало бухать веселее!Ну, а чтобы энергию выплеснуть в пляс,Я поставил альбом Степанцова.Настроение вмиг подскочило у насПод его нецензурное словоВ своих песнях Вадим, как обычно, пошлил,Остроумно шутил и стебался.«Замороженной сиськой» он всех рассмешил.Именинник один не смеялсяЯ к нему подошёл и промолвил: «Не ссать!»Он послушался беспрекословно.И все дамы со мною пустились плясать,А потом отдались поголовно… 

Служебный роман

Своей секретарше, не скрою,Сказал я в похмельном бреду:"У Вас резюме неплохое.Я буду иметь Вас! Введу!"  

Песенки 2

БЕЗ ГАНДОНА (НА МОТИВ ПЕСНИ А. ПУГАЧЁВОЙ)

Соблазняя ягодицей,Издавая громкий стон,Ты решила поглумитьсяИ припрятала гандон.Где же он, мой гандон?Он мне так нужен!Спать с тобой не резонМне после мужа.Словно в кошмарном сне, -Без гандона!Не приставай ко мнеБез гандона!Даже вымыв хлоркой щель,Не зови в постельНесмотря на то, что пьяный,Я к тебе не прикоснусь.Может, муженёк твой сраныйПодцепил какаю гнусь.Эту гнусь я боюсь.Гандон мне нужен!Спать с тобой не решусьЯ после мужаНаперекор судьбе, -Без гандона!Не привыкать тебеБез гандона!Даже смазав спиртом щель,Не зови в постельСловно в кошмарном сне, -Без гандона!Не приставай ко мнеБез гандона!Даже вымыв хлоркой щель,Не зови в постель! 

ЭРОТОМАН (НА МОТИВ ПЕСНИ О. ГАЗМАНОВА)

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное