На полпути вверх по лестнице он остановился и повернулся к ней лицом.
- О чем нам еще говорить? В чем смысл?
- Дело в том, что мы должны что-то сделать, и я думаю, что мы должны сделать это сейчас, - сказал Майкл. - Мы не знаем, что будет дальше, не так ли? Завтра все может быть в сто раз хуже.
- Он прав, - согласилась Эмма. - У нас здесь достаточно вещей, чтобы продержаться несколько дней, но нам нужно достаточно, чтобы продержаться несколько недель. Я думаю, нам следует выйти сейчас и забаррикадироваться, когда мы вернемся.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Карл, теперь уже гораздо тише и спокойнее. Он сел на ступеньку, на которой стоял. - Я не хочу запираться здесь...
- Может, и не стоит, - сказал Майкл. - Может быть, нам стоит попробовать по-другому, попытаться изолировать ферму снаружи.
- И как мы должны это сделать? - задумалась Эмма.
- Построим забор, - просто ответил он.
- Это должен быть чертовски прочный забор, - добавил Карл.
- Тогда мы построим чертовски крепкий забор, - объяснил Майкл. - Сегодня мы достанем все необходимые материалы и начнем. Признай, мы не найдем лучшего места для проживания, чем это место. Мы должны защитить его.
- Нам нужно защитить себя, - сказала Эмма, поправляя его.
- Поехали, - сказал он, снимая ключи от фургона с крючка на стене у входной двери.
- Сейчас? - спросил Карл.
- Сейчас, - ответил он.
Майкл открыл дверь и направился к фургону, остановившись только для того, чтобы забрать винтовку с того места, где Карл оставил ее во дворе перед домом.
25.
Карл вел фургон, в то время как Майкл и Эмма сидели сзади вместе, составляя список всего, что, по их мнению, могло им понадобиться. Майкл сознательно передал ключи Карлу. Ему не понравилось, как Карл вел себя этим утром. Конечно, все трое в данный момент были на грани, но его положение казалось более шатким, чем у двух других. Каждый раз, когда он говорил, в его голосе звучали несомненная неуверенность и страх. Логика Майкла заключалась в том, что отвлекая его и давая ему определенную роль, на которой он мог бы сосредоточиться, его разум был бы занят, и любых проблем можно было бы временно избежать. Он мог полностью посочувствовать бедному ублюдку. Он знал, что лично он мог бы справиться с тем, что происходило вокруг него в данный момент, но если бы случилось что-то еще, он не был так уверен, что смог бы справиться.
Менее, чем через две минуты, пытаясь составить список, двое выживших остановились - оба быстро поняли, что это пустая трата их драгоценного времени и что они больше не могут позволить себе даже пытаться быть конкретными. Правда заключалась в том, что они не могли рисковать, тратя время на поиски вещей, которые, по их мнению, могли им понадобиться, вместо этого у них не было другого выбора, кроме как заполнить фургон всем, что они могли достать, и останавливаться только тогда, когда не оставалось места ни для чего другого.
Карл ехал в сторону деревни Байстер на феноменальной скорости. Майкл молча желал, чтобы он сбавил скорость, но знал, что не сделает этого. Он обнаружил, что ускоряется с такой же скоростью всякий раз, когда в последнее время вел машину. Вождение было обманчиво сложным, потому что, несмотря на тишину, каждая дорога была усеяна сотнями случайных препятствий – разбитых и брошенных автомобилей, сгоревших обломков и остатков разрушенных зданий. Повсюду были разбросаны неподвижные трупы и множество других блуждающих тел. Когда Майкл сел за руль, он обнаружил, что нервное давление заставило его продолжать ускоряться. Он был уверен, что Карл тоже испытывает тот же липкий, ядовитый страх.
Прежде чем они добрались до деревни, они миновали огромный, похожий на склад супермаркет, ярко раскрашенный и совершенно не сочетающийся с пышной зеленой сельской местностью, которая его окружала. Карл ударил ногой по тормозам, быстро развернул фургон и поехал обратно к большому зданию. Это была важнейшая находка. Они догадывались, что почти все, что им нужно, будет внутри. Что еще более важно, наполнение фургона припасами там означало, что им не нужно было приближаться к центру деревни. Более того, это означало, что они могли держаться подальше от зараженных останков местного населения.
- Блестяще, - пробормотал Карл себе под нос, въезжая на парковку и притормаживая фургон. - Это чертовски блестяще.
Он осторожно повернул руль и повел их машину по широкой и осторожной дуге. Кроме четырех неподвижных машин (две пустые, в одной из которых лежали три неподвижных тела, а в другой - обугленные остатки) и одного тела, которое спотыкалось и ковыляло к ним, они, казалось, были одни.
- Ты можешь подъехать как можно ближе к главным дверям, - посоветовал Майкл, стоя позади Карла. - Мы хотим как можно меньше находиться на открытом месте.
Немедленным ответом Карла было делать и ничего не говорить. Подумав пару секунд, он включил первую передачу и снова тронулся с места. Он отъехал от здания и остановился, когда стеклянные входные двери оказались прямо за ним.
- Что он делает? - тихо спросила Эмма.