Читаем Осень полностью

На полпути вверх по лестнице он остановился и повернулся к ней лицом.

- О чем нам еще говорить? В чем смысл?

- Дело в том, что мы должны что-то сделать, и я думаю, что мы должны сделать это сейчас, - сказал Майкл. - Мы не знаем, что будет дальше, не так ли? Завтра все может быть в сто раз хуже.

- Он прав, - согласилась Эмма. - У нас здесь достаточно вещей, чтобы продержаться несколько дней, но нам нужно достаточно, чтобы продержаться несколько недель. Я думаю, нам следует выйти сейчас и забаррикадироваться, когда мы вернемся.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Карл, теперь уже гораздо тише и спокойнее. Он сел на ступеньку, на которой стоял. - Я не хочу запираться здесь...

- Может, и не стоит, - сказал Майкл. - Может быть, нам стоит попробовать по-другому, попытаться изолировать ферму снаружи.

- И как мы должны это сделать? -  задумалась Эмма.

- Построим забор, - просто ответил он.

- Это должен быть чертовски прочный забор, - добавил Карл.

- Тогда мы построим чертовски крепкий забор, - объяснил Майкл. - Сегодня мы достанем все необходимые материалы и начнем. Признай, мы не найдем лучшего места для проживания, чем это место. Мы должны защитить его.

- Нам нужно защитить себя, - сказала Эмма, поправляя его.

- Поехали, - сказал он, снимая ключи от фургона с крючка на стене у входной двери.

- Сейчас? - спросил Карл.

- Сейчас, - ответил он.

Майкл открыл дверь и направился к фургону, остановившись только для того, чтобы забрать винтовку с того места, где Карл оставил ее во дворе перед домом.

25.

Карл вел фургон, в то время как Майкл и Эмма сидели сзади вместе, составляя список всего, что, по их мнению, могло им понадобиться. Майкл сознательно передал ключи Карлу. Ему не понравилось, как Карл вел себя этим утром. Конечно, все трое в данный момент были на грани, но его положение казалось более шатким, чем у двух других. Каждый раз, когда он говорил, в его голосе звучали несомненная неуверенность и страх. Логика Майкла заключалась в том, что отвлекая его и давая ему определенную роль, на которой он мог бы сосредоточиться, его разум был бы занят, и любых проблем можно было бы временно избежать. Он мог полностью посочувствовать бедному ублюдку. Он знал, что лично он мог бы справиться с тем, что происходило вокруг него в данный момент, но если бы случилось что-то еще, он не был так уверен, что смог бы справиться.

Менее, чем через две минуты, пытаясь составить список, двое выживших остановились - оба быстро поняли, что это пустая трата их драгоценного времени и что они больше не могут позволить себе даже пытаться быть конкретными. Правда заключалась в том, что они не могли рисковать, тратя время на поиски вещей, которые, по их мнению, могли им понадобиться, вместо этого у них не было другого выбора, кроме как заполнить фургон всем, что они могли достать, и останавливаться только тогда, когда не оставалось места ни для чего другого.

Карл ехал в сторону деревни Байстер на феноменальной скорости. Майкл молча желал, чтобы он сбавил скорость, но знал, что не сделает этого. Он обнаружил, что ускоряется с такой же скоростью всякий раз, когда в последнее время вел машину. Вождение было обманчиво сложным, потому что, несмотря на тишину, каждая дорога была усеяна сотнями случайных препятствий – разбитых и брошенных автомобилей, сгоревших обломков и остатков разрушенных зданий. Повсюду были разбросаны неподвижные трупы и множество других блуждающих тел. Когда Майкл сел за руль, он обнаружил, что нервное давление заставило его продолжать ускоряться. Он был уверен, что Карл тоже испытывает тот же липкий, ядовитый страх.

Прежде чем они добрались до деревни, они миновали огромный, похожий на склад супермаркет, ярко раскрашенный и совершенно не сочетающийся с пышной зеленой сельской местностью, которая его окружала. Карл ударил ногой по тормозам, быстро развернул фургон и поехал обратно к большому зданию. Это была важнейшая находка. Они догадывались, что почти все, что им нужно, будет внутри. Что еще более важно, наполнение фургона припасами там означало, что им не нужно было приближаться к центру деревни. Более того, это означало, что они могли держаться подальше от зараженных останков местного населения.

- Блестяще, - пробормотал Карл себе под нос, въезжая на парковку и притормаживая фургон. - Это чертовски блестяще.

Он осторожно повернул руль и повел их машину по широкой и осторожной дуге. Кроме четырех неподвижных машин (две пустые, в одной из которых лежали три неподвижных тела, а в другой - обугленные остатки) и одного тела, которое спотыкалось и ковыляло к ним, они, казалось, были одни.

- Ты можешь подъехать как можно ближе к главным дверям, - посоветовал Майкл, стоя позади Карла. - Мы хотим как можно меньше находиться на открытом месте.

Немедленным ответом Карла было делать и ничего не говорить. Подумав пару секунд, он включил первую передачу и снова тронулся с места. Он отъехал от здания и остановился, когда стеклянные входные двери оказались прямо за ним.

- Что он делает? - тихо спросила Эмма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень

Осень
Осень

Ублюдочный гибрид "Войны Миров" и "Ночи Живых Мертвецов", "Осенняя" хроника борьбы небольшой группы выживших, вынужденных бороться с миром, раздираемым смертельной болезнью. После того, как 99% населения планеты будет убито менее чем за 24 часа, для тех немногих, кому удалось остаться в живых, все станет намного хуже. Оживленные "второй фазой" какой-то неизвестной заразы, мертвые начинают воскресать. Сначала медленные, слепые, немые и неуклюжие, тела быстро восстанавливают свои самые основные чувства и способности... зрение, слух, передвижение... А также инстинкт к агрессии и насилию. Сдерживаемые только ограничениями своей быстро разлагающейся плоти, мертвецы, похоже, преследуют только одну цель - уничтожить единственных оставшихся в безмолвном, безжизненном мире: тех, кто пережил чуму, которых теперь насчитывается 1 на 1 000 000...Никогда не используя слово на букву "З", "Осень" предлагает новый взгляд на традиционную историю зомби. Здесь нет поедания плоти, нет быстро движущихся трупов, нет крови ради крови. Сочетая атмосферу и тон классических фильмов о живых мертвецах Джорджа Ромеро с подходом и переосмыслением "28 дней (и недель) спустя", этот ужасающий и тревожный роман наполнен безжалостным, холодным, темным страхом...

Дэвид Муди

Ужасы

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы