Читаем Основы литературоведения. Анализ романного текста: учебное пособие полностью

Что касается массы героев, включая Анну Павловну Шерер, Элен Курагину-Безухову, князя Василия, даже таких симпатичных писателю героев, как старшие Ростовы или их родственница Марья Дмитриевна Ахросимова, то Толстой убежден, что в их внутреннем мире, сознании и бытовом укладе из года в год принципиально ничего не меняется. Но для раскрытия образов Пьера и Андрея требуется время, хотя с самого начала очевидно, что они отличаются от окружающих.

Князь Андрей – человек мыслящий, думающий, стремящийся к реализации своих личностных данных. В нем есть элементы тщеславия, но он всегда озабочен чем-то серьезным, будь то военные действия, работа в комиссии Сперанского или исполнение роли помещика-хозяина. Во время заграничных походов он запасается книгами, во время жизни в поместье (после ранения) столько читает, что оказывается более осведомленным, чем его петербургские знакомые. Его уход из штаба с должности адъютанта Кутузова в 12-м году вызван пониманием того, что он будет нужнее и полезнее в полку, рядом с солдатами. Привычка наблюдать и распознавать людей, в чем он очень близок Печорину, объясняет его внимание к Пьеру: «Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света». Поэтому он ласково и нежно обращается к Пьеру на приеме, приглашает его домой, позволяет ему чувствовать себя в своем доме свободнее, чем своей жене Лизе, которую считает одной из лучших женщин своего круга, a главное, ведет с Пьером непринужденный и откровенный разговор о нем самом, о Бонапарте, о светском обществе.

Пьеру гораздо труднее в этой жизни. У него не было семьи, он ощущал себя незаконнорожденным сыном, князь Василий привлекал его в среду золотой молодежи, затем в объятия своей холодной, расчетливой дочери Элен. В двадцать лет преодолевать возникающие соблазны светской жизни весьма не просто. Однако его умственные потребности и нравственные возможности получают награду в виде дружбы с князем Андреем, а затем заставляют откликнуться на приглашение Баздеева вступить в масонскую ложу, чтобы почувствовать себя полезным. Желание помогать другим всегда присутствует в душе Пьера. Он морально помогает Наташе после ее разрыва с князем Андреем, он спасает ребенка во время пожара Москвы, он решает взять на себя миссию убить Наполеона, а попав в плен, стойко выносит все тяготы и невзгоды, учась у Каратаева спокойствию и незлобивости и помогая ему.

На долю Пьера выпало немало испытаний. Он ощутил дыхание смерти на Ново-Девичьем поле, пережил плен, когда голодный и босой шел по мерзлой земле, видел смерть и французов, и русских, и своего друга Каратаева, а в конце – юного Пети Ростова. Ко всему этому, вероятно, прибавились наблюдения над поведением высших слоев русского общества после войны, что укрепило его в мысли о неотвратимости перемен и необходимости своего участия в них. Поэтому через семь лет после окончания воины мы застаем его приехавшим из Петербурга в Отрадное, очевидно, после встречи с единомышленниками, озабоченным судьбами России, В последние годы Пьер по-прежнему вызывает любовь и симпатии самых разных людей – Наташи, родственников и особенно Николеньки Болконского. Для осознания своей роли и своего назначения, по замыслу Толстого, ему потребовалось 15 лет.

Ореолом симпатии окружена и Наташа Ростова. Князь Андрей сразу выделяет ее среди светских барышень своего круга, отмечая про себя, что ее родители не представляют, каким сокровищем они обладают. Ее отличают простота, естественность, умение реагировать на чужую боль, готовность помочь окружающим, будь то раненые солдаты, умирающий князь Андрей, убитая горем мать, потерявшая Петю, огорченный своим проступком брат Николай и т. п. Не случайно Пьер с самого начала испытывает к ней серьезное чувство, которое называет романтической любовью.

Наташа тоже пережила достаточно много – обретение и потерю Болконского, смерть отца, брата, лишения военного времени, разорение семьи. Поэтому встреча с Пьером после войны – это награда и ей, и ему за перенесенные страдания. В Наташе начала и конца романа немало общего. Ее погруженность в свою семью, переживания за детей, даже внешние перемены – результат не безразличия к жизни, а осознание своей новой роли на данном этапе – роли матери и жены, разделяющей переживания своего мужа. Судя по последней сцене, когда Наташа и Пьер остаются вдвоем, они очень близки духовно, ибо он рассказывает ей о своих делах в Петербурге, чувствуя, что она понимает его. Так что если в юности Наташа, не понимая того, была не похожа на окружающих, в том числе на своих сестер (родную Веру и двоюродную Соню), то и теперь она отличается от светских женщин, более всего озабоченных успехами в обществе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки