Читаем Отец и сын, или Мир без границ полностью

За речь полагалась отметка, и он получил 4+, так что в финал прошли двое других. Меня позабавила четверка. Неужели, слушая Женину речь, они решили, что он не нуждался в руководстве? Если двенадцатилетний мальчик мог без чьей-либо помощи так логично организовать материал, то он же просто вундеркинд! Бывали (не в школе) глупые конкурсы вроде известного нам по старым временам: посылались подписанные ответы, а потом фамилии всех участников закладывались в барабан и победитель выбирался по жребию (странная система!), но языковые конкурсы, о которых я уже рассказывал, проходили серьезно и оставили заметный след в Жениной жизни. Они совпали с тем временем, когда Женя достиг порога своего четырнадцатилетия.

Среди французских участников он занял первое место и в штате, и в региональном туре, хотя ошибок он сделал не так уж мало (а мог бы, на мой взгляд, к тому времени и совсем не сделать!). Чужие-то ошибки он замечал мгновенно и сказал мне, что неправильна одна форма во французском эпиграфе к «Пиковой даме». Но, может быть, в то время господствовала другая норма. Кроме того, я читал, что неряшливой была иногда французская грамматика и у Тютчева, а Тютчев, хотя стихи писал и молился по-русски, говорил по-русски менее свободно, чем по-французски, и только в случае необходимости.

Как бы то ни было, первое место в письменном туре Женя получил, а это означало возможную поездку во Францию. Записи об этом конкурсе слились у меня с другим, тоже французским, но устным и сугубо миннесотским. Связи между ними не было никакой. Требования оказались легкими (прочесть стишок), а награда давалась непропорционально большая – опять же поездка во Францию. Обе Женины учительницы (родившаяся во Франции и американка) ценили Женины знания языка, но теплых отношений между ними и Женей не возникло, и ни та, ни другая не пришли на чтение стихов, которое привлекло чуть ли не тысячу участников и слушателей.

У меня были дела в университете, так что я все знаю со слов Ники. Учительница посоветовала Жене выучить басню Лафонтена, но я этот план отверг: довольно архаичный язык, и к тому же басню трудно «сыграть» (хорошо это может сделать только профессионал). Я предложил монолог Сирано (из Ростана) о его носе: блестящий, остроумный текст. Женя прочел его нашей домашней Женевьев, чтобы проверить произношение, но главное, что монолог привел его в восторг и он учил его с наслаждением.

Никакого сценического опыта у меня не было, хотя когда-то я работал с детьми в школе и на совершенно непрофессиональном уровне кое-что придумывал и ставил. Вот и здесь мы вдвоем присочинили немножко жестикуляции и остались друг другом и результатом довольны. Первый тур проходил при закрытых дверях. В тот же день из попавших в финал выбрали победителя.

В финал Женю пропустили, а кроме него, еще четырнадцать человек. Первое место дали мальчику, который лежал на полу и декламировал любовные стихи Бодлера. И у него, и у многих были, как мы потом узнали, серьезные режиссеры. Второе место (ночь в местной французской гостинице) досталось, как сказала Ника, совсем неинтересному пареньку, третье – Жене (приз – ненужный ему лингафонный курс), а четвертый – вьетнамцу, который, по Никиному мнению, был единственным почти равным Жене.

Меньше третьего места Жене было, видимо, дать неудобно, хотя если имелась на свете область, в которой он в то время заслужил все призы, так это французский язык. Женя пропустил школу, целый день проболтался в университете (там предоставили зал для чтения) и вернулся домой обиженный и злой. Все или почти все конкурсы – грязное дело. Я-то отборочно-наградную мерзость знаю по опыту, но мне было досадно видеть, как с детских лет Женю обносят пирогом на пиру конкурентов.

После неудачи с Сирано Женя уже ни на что не рассчитывал. Я – тоже, и действительно, последнее собеседование главного конкурса прошло до тошноты так, как я предсказывал, будто по моему сценарию. Во Францию поехал белобрысый мальчик из государственной (то есть не частной) школы. Я отправил организаторам бешеные письма, потому что первый призер соткался из воздуха (его не было в тройке победителей), и получил совершенно бессмысленные, бессвязные отписки. В оценках жюри сообщалось, что Женины ответы были «подготовлены заранее» (как можно подготовить ответы на не заданные предварительно вопросы, и почему такое же возражение не относилось к другим участникам?) и что он чувствовал себя «стесненно» (но это уж совсем чепуха). Мне предложили встречу, я согласился, но никто больше не позвонил.

Выяснилось, что блондинчик всегда существовал: просто его «почему-то» не объявили. Его послали как ребенка, «который лучше всего будет представлять нас во Франции», – ответ, достойный советской отборочной комиссии. Вот почему я писал, что как раз во Франции Женя «представлял» нас самым достойным образом. Удивительно, что они не догадались «потерять его документы».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза