Читаем Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники (СИ) полностью

- Повинуюсь, - тем временем ответил ящер. - Вообще-то моя деревня не имеет обычая дарить подарки в честь рождения. Я полагаю, что Зарюус был бы рад получить оружие и доспехи.

- Снаряжение, значит. Ясно.

Если возможно он бы хотел подарить что-нибудь также и жене. Но так как броня и оружие защищают жизнь ее мужа, то можно сказать, что таким образом он косвенно порадует и её.

Ящер же вдруг боязливо заговорил.

- Может Ваш слуга осмелиться задать вопрос, Ваше величество?

- Что такое?

- Почему вы так высоко цените Зарюса?

На самом деле у Аинза не было намерения как-либо восхвалять Зарюса. Он просто думал о нем, как о муже редкого белого людоящера. Но сказать такое он не мог, и принялся ломать голову над достойным ответом.

- Он выдающаяся личность. По правде говоря, я слышал, что его тренировки в Назарике продемонстрировали результаты, достойные восхищения. А я намерен вознаграждать верность и исключительность соответствующей щедростью.

- Я бесконечно признателен за ваши добрые слова, Ваше Величество, - видимо, ящер и в самом деле был доволен ответом Аинза. - Мы будем стремиться проявлять большую верность и рвение в будущем.

- Постарайся сохранить этот настрой, - посоветовал ящеру его господин.

***

Кивнув в преувеличенной манере, Аинз попытался вспомнить, что он хотел спросить у этого ящера. Наверное, выдающемуся правителю захотелось бы узнать о состоянии деревень Людоящеров и сравнить ответ с докладами Коцита. Следом за этим, у 'выдающегося правителя' возник бы ещё целый ряд других вопросов, ответы на которые погрузили бы его в ещё более сложные и глубокие аспекты жизни озёрных ящериц. Но, Аинз этого сделать не мог

Но когда Аинз собирался освободить людоящера, всё же кое-что пришло ему на ум.

- Это, вероятно, не касается вашей деревни, но что ты знаешь о дворфах Азерлисских гор?

Поселение Людоящеров располагалось как раз у подножия этой горной гряды.

- Ваше Величество, у меня есть некоторые знания о них.

Аинз не ожидал услышать ответ на свой вскользь заданный вопрос и, обрадовавшись, приказал людоящеру рассказать ему о дворфах.

- С великим уважением, Ваш слуга признает, что всего лишь услышал это от друга. Дворфы, - это вид, который строит города в богатых копях и использует руды для производства всевозможного снаряжения. Среди этого снаряжения есть броня и оружие, исполненные из крайне редких металлов.

- Говоришь, редкие металлы?

На мгновение Аинзу показалось, что он сглотнул от удивления.

Крайне соблазнительные слова для игрока, увлеченного коллекционированием редких предметов.

- Знаешь ли ты названия этих металлов?

- К сожалению, Вашему слуге это неизвестно, Ваше Величество. Мои знания не столь глубоки.

Разочарование охватило Аинза, он упрекнул себя за глупые ожидания.

Во время своих путешествий в качестве Момона он узнавал о металлах, но не слышал ни слова о чем-то прочнее, чем адамант. В этом мире даже орихалк и адамант расцениваются как чрезвычайно редкие металлы. Было трудно себе представить, что экзотические металлы, упомянутые людоящером, могут оказаться чем-то большим.

***

И всё же, Аинз не мог подавить нарастающее предвкушение.

Раз дворфы - раса подземных жителей, то не значит ли это, что они могут что-то знать о металлах которые будут ценны даже по меркам Аинза?

"Если... Что, если в этом мире существует призматическая руда ИГГДРАСИЛя, и дворфы добывают её? Да, конечно, всё опирается на это шаткое предположение, но если это так, то, возможно, удастся с их помощью произвести Камень под названием 'Калорик', который являлся одним из скрытых предметов ИГГДРАСИЛя?"

Камень - Калорик был предметом Мирового класса. Он мог быть получен только путем сбора огромного количества призматических руд, которые, в свою очередь, расходовались на него.

Как правило, это повлекло бы за собой чрезвычайно сложный процесс, но гильдия Аинз Оул Гоун уже делал это однажды.

Когда-то, он и вместе с согильдийами, нашёл никем до этого необнаруженную шахту для добычи Поднебесного Урана. Данный метал является одним из семи видов призматических руд, а также важнейшим элементом для камня "Калорик".

При нормальных обстоятельствах, гильдия, которая нашла новую шахту, начнёт немедленную добычу руды, но при этом постарается придержать товар у себя в хранилище. Немедленная добыча была связана с тем, что полностью опустошенные шахты в ИГГДРАСИЛе могли восстанавливаться. Следовательно, чем раньше ты опустошишь шахту, тем раньше ты получишь возможность добывать в ней руду снова. В то же время, руда была редкой и гильдия Аинза, была едва ли не единственной гильдией, которая знала местоположение шахты с этой рудой. Поэтому, несмотря на добычу призматической руды чуть ли в не промышленных масштабах, гильдия продавала свой 'товар' очень редко и очень маленькими партиями. Тем самым, они создавали искусственный дефицит и взвинчивая цену на эту руду буквально до небес.

И именно в этот период, благодаря чрезвычайной удаче, они смогли получить предмет Мирового Класса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука