Читаем Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники (СИ) полностью

'Раз так, могут ли дворфы обладать знаниями об изготовлении оружия, неизвестными Флюдеру? Задался вопросом Аинз. - И не значит ли это, что руны - часть этих знаний? Хм. Взять под контроль дворфов... Неплохо. Главный Библиотекарь и Демиург экспериментируют со свитками. Энфри работает над зельями. Флюдер занят магическими предметами. А дворфам можно будет поручить изготовление оружия"

***

Все виды экспериментов для усиления Назарика происходили одновременно. Аинз удовлетворенно улыбался, когда думал о них. И тогда он понял, что если шесть великих богов действительно были игроками, то Аинз вполне вероятно появился здесь на 600 лет позже.

'Возможно, нам придется провести ближайшие несколько лет. Нет. Ближайшие несколько десятилетий, занимаясь технологическим развитием. Мы не можем быть небрежным здесь.)

Насколько Аинз знал, другие тоже могут заметить то, что заметил он. Его долг предводителя, - отбросить ни на чём не основанную уверенность в собственной уникальности.

"Если кто-то думал о том же, о чём и я, то шансы найти в Королевстве Дворфов что-либо полезное весьма велики. Другие игроки могли поручать дворфам разработать технологии или изготавливать оружие, а в процессе узнать об их способе применения рун. Возможно, стоит посоветоваться с Альбедо и Демиургом, после чего приготовить наши силы для полномасштабной операции?"

***

Ещё час назад он планировал посетить Королевство Дворфов в компании одной лишь Ауры. Однако, учитывая возросшую важность дворфов, планы нужно пересмотреть.

Он должен узнать всё о дворфах и убедиться, что его шпиону удастся получить сведения незаметно. И в то же время, очень важно избегать магических средств слежения.

Проблема только в том, - сколько времени это займёт.

Если игрок, взявший под контроль Шалтир, прячется где-то там, то предоставлять противнику время, - очень опасно. Пассивное наблюдение даст врагу шанс улучить удачный момент и напасть. Чтобы избежать этого, нужно захватить инициативу и действовать на опережение. "Значит, всё-таки придётся рискнуть, - решился Аинз. - Раз так, отправим посольство. Мы установим дипломатические отношения с Королевством Дворфов. Если какой-либо игрок нападёт на нас, это послужит поводом к войне, и мы начнём вторжение. А нужные сведения можно будет потом раскопать среди того, что останется"

***

Аинз расставил приоритеты вопросов, которые нужно решить при встрече с дворфами.

Первое: убедиться в присутствии или отсутствии игроков.

Второе: исследовать руны и их происхождение.

Третье: получить сведения и образцы металлургии дворфов и добываемой ими руды.

В общем, как-то так.

***

Но вряд ли дворфы сразу согласятся рассказать всё Аинзу. Разумеется, желание скрыть технологические секреты, - совершенно естественно. Информация тем ценнее, чем тщательнее она скрывается.

Если бы нашёлся игрок ИГГДРАСИЛя, готовый свободно распространять добытые им знания, Пунитто Моэ наверняка нашёл бы много ядовитых и издевательских слов в его адрес.

"А ещё, что если удастся заключить с ними сделку на поставку оружия в Колдовское Королевство по сниженным ценам? - прикинул Аинз. - Привлекательно, а? Но для начала нужно добиться дружественных отношений с дворфами. Конечно, я всегда могу сделать их рабами Назарика, но это крайняя мера. Хотелось бы на деле подтвердить ту мою речь перед Айнзаком"

Однако, всё это пока что лишь домыслы.

- Людоящер.- обратился Аинз к стоявшей перед ним рептилии. - Зенбер знает о городе дворфов?

- Да. Он рассказывал, что некоторое время жил среди них.

- Вот как. Думаешь Зенбер сможет отвести меня туда?

Людоящер задумался, после чего покачал головой.

- Мои глубочайшие извинения, но ваш слуга не знает ответа. Разумеется, я уверен, что стоит Вашему Величеству приказать, и Зенбер приложит все усилия, чтобы исполнить повеление. Однако, прошло уже несколько зим с тех пор, как он вернулся из города дворфов, так что я не уверен, насколько хорошо он помнит путь...

- Вот оно что, задумчиво промолвил Аинз. - Ну, эту проблему я могу решить с помощью магии. Всё будет в порядке.

'Заклинание "Контроль Амнезии" наверняка сможет помочь', - подумал он про себя.

Молясь, чтобы Айнзак или Флюдер знали что-нибудь об этом, Аинз дозволил людоящеру удалиться.

***

Аинз отправился в деревню Людоящеров через [Врата].

Для полной безопасности его сопровождали пять Ханзо, у одного из них на правой руке была красная повязка. Она не была ни коим образом зачарованна, а просто отмечала лидера группы.

По началу Аинз думал, что это поможет проще управляться с ними, но назначенный им лидер был просто вне себя от радости, будучи избранным. И Аинз буквально чувствовал, что тот светится от счастья за своей маской.

Откровенно говоря, Аинз ощущал себя немного виноватым. В конце концов, он всего лишь дал ему кусок ткани.

***

Находясь под защитой своих вассалов, Аинз уже мог видеть статую самого себя. А так как это был обговоренный пункт для телепортации, то он уже несколько раз бывал тут. И все же увиденное Аинза сильно смутило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука