Читаем Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники (СИ) полностью

Были ли в том Королевстве Дворфов игроки или нет, но Аинз и в самом деле не хотел бы развязывать войну без переговоров. В конце концов, подобные войны очень плохо влияют на отношения с соседними странами.

Теперь, когда Колдовское Королевство получило прошение вассалитета от другой страны, с которой были добрососедские отношения, имя Аинза будет опозорено, если в итоге начать войну с гномами.

Одним словом, договор о дружбе с дворфами должен быть подписан любой ценой. Таким образом, Колдовское Королевство могло бы показать другим странам, что заслуживает доверия и может выполнять подписанные пакты и договоры. Это позволило бы также получить превосходство морального права и ограничило бы возможные враждебные действия игроков, которые могли там скрываться.

***

Чтобы сделали другие игроки, если бы они опасались Колдовского Королевства?

Скорее всего, они бы посчитали Колдовское Королевство Империей Зла, и использовали бы данную информацию для объявления Крестового Похода на него.

С другой стороны, что они станут делать, если узнают, что Колдовское Королевство подписало с Королевством Дворфов договор о дружбе, как свойственно порядочному государству?

Некоторые могли бы подумать, что договор был подписан под давлением или, что дипломатия была навязана принудительно. Тем не менее, с виду это был бы справедливый и нормальный договор.

Таким образом, гипотетически мы получаем следующую ситуацию.

Если какой либо игрок решится вести войну с Колдовским Королевством, то он безусловно попробует привлечь к своему крестовому походу равных по силе союзников, (скорее всего, - других игроков). Но не склонные к войне люди, могли бы привести договор дворфов в качестве причины, чтобы остаться вне конфликта.

Конечно, думать так довольно самонадеянно. Но в ситуации, когда гипотетический противник будет в разладе со своими гипотетическими союзниками, Аинз мог бы атаковать . При этом он ещё бы и громогласно объявил "Я не хотел сражаться, вы первые на меня напали". После чего, он, без малейшей жалости, уничтожил бы своих врагов по одиночке.

Именно по этой причине, Аинз и хотел заполучить 'моральное право'. Дабы посеять в своих врагах сомнения и разрушить союзы. В конце концов, Аинз боялся именно объединенной группы игроков, а не одного-двух человек

Это правда, что игроки с предметами Мирового класса были грозными противниками, а еще были игроки с очень мощными классами, как Мировой Чемпион. Тем не менее, если они были одни, то они не в состоянии победить Назарик без использования одного из Двадцати Мировых Предметов..

***

- Таким образом, ты можешь быть спокоен, - продолжил Аинз свой разговор с ящером.

- Теперь я это понимаю.

- Ухм. Так-то лучше. Тогда могу ли я доверить эту задачу тебе, Зенбер?

- Я понимаю, Ваше Величество. Я отведу вас к тому пещерному городу дворфов, где я когда-то короткое время проживал.

Аинз удовлетворенно кивнул, а затем развернулся к Зарюсу.

- Хорошо, теперь я обращаюсь к тебе Зарюс. Пожалуйста, прими мои поздравления с пополнением в семье. Хорошо ли себя чувствуют мать и ребенок?

Зарюсу, волнуясь, ответил:

- Да, Ваше Величество. Они поживают хорошо. Кажется, мой ребенок почти готов начать ходить.

- Так быстро!

***

Аинза конечно удивила скорость развития ребёнка. Но, с другой стороны, его же исследования показали, что человеческие дети в этом мире развиваются быстрее во всех аспектах, чем в мире Сузуки Сатору. Прорезывания зубов, появление речи или умение ходить, всё это происходило у детей этого мира гораздо раньше, чем у их сверстников из мира, который Аинз покинул. Конечно, наблюдения Аинза были основаны на воспоминаниях о том, что говорил его согильдиец Тач Ми в прошлом. Так что тут нельзя было дать стопроцентную гарантию.

***

- Разве это быстро? - тем временем задал свой вопрос Зарюс. - Я полагаю, что это вполне нормально ...

- Ах, действительно, спохватился Аинз. - Я, кажется, считал это с человеческой точки зрения. Дети... хм. В настоящее время я нахожусь в процессе построения нации, состоящей из существ различных видов, работающих вместе. Если бы я попросил вас жить в стране людей под моим правлением с целью продвижения этой точки зрения, Вы согласились бы?

- Я не посмею нарушить приказ Вашего Величества, - попытался уклониться от ответа Зарюс, и его попытку тут же пресёк Аинз

- Не увиливай.

Уклончивый ответ ящера, Аинз посчитал за издевательство. Может, Зарюс и не хотел сказать ничего плохого, а просто попытался увильнуть от ответа, но он почему-то напомнил Аинзу Айнзака.

- Я желаю выслушать твоё мнение, надавил на ящера Аинз. - Оставив своих сородичей людоящеров и став Путешественником, ты ведь испытал это на себе, верно? Иначе говоря, ты должен быть способен мыслить иначе, нежели обычные людоящеры. Вот почему я хочу узнать, что ты думаешь и какие чувства у тебя вызывает ждущий вас мир, полный непрерывных перемен.

- Я стал Путешественником, так как счёл, что всё не может продолжаться так, как есть. Меня вынудили к тому обстоятельства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука