Читаем Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники (СИ) полностью

Остановившись напротив пещеры, Аинз поправил на себе мантию и махнул Ауре.

***

Следуя заранее обговорённому плану, зверь Ауры подвез её к расщелине.

- Королевство Дворфов! - прокричала она. - Его Величество Аинз Оул Гоун, Король вновь созданного Колдовского Королевства, находящееся южнее, прибыл с визитом. Отправите ли вы кого-нибудь, чтобы принять его?!

Голос Ауры эхом разнесся по расщелине. Однако никакой реакции не последовало. Всё пошло несколько не по плану. Поэтому Аура посмотрела на Аинза с выражением лица из серии: "И что я сейчас должна делать?" В ответ Аинз знаком отдал ей приказ ещё раз объявить о их визите.

Повинуясь приказу, Аура еще раз громко прокричала.

Но по-прежнему не было никакого ответа. Не было даже никаких признаков нахождения там кого-либо. И по прошествии времени, ничего не изменилось.

Зенберу говорил, что рядом с пещерой должны быть охранники, которые наблюдали за этим выходом. Если это так, то кто-нибудь, да должен был услышать сообщение от Ауры.

'Или они избегают Темного Эльфа?' - подумалось Аинзу.

Ухватившись за эту мысль, Аинз отозвал от пещеры Ауру и подозвал к себе Зенбера.

- Теперь твоя очередь. Иди, покричи немного. Посмотрим, что из этого получиться.

Аинз наложил несколько заклинаний с положительными эффектами, на Зенберу. Хотя они и не гарантировали его безопасность, но значительно снизят риск быть убитым. В конечном итоге, лишними эти заклинания не будут.

Повинуясь очередному приказу Аинза, Зенбер подошел к расщелине и крикнул. И снова никакой ответной реакции.

- Ханзо, - подозвал Аинз своих слуг.

- По зову господина, - отозвались Ханзо.

Из тени Шалти вырвались пятеро убийц (разбойников), в облике ниндзя. Предводитель вышел вперёд, остальные выстроились за его спиной.

- Проникните внутрь и осмотритесь. Скрытно.

- Будет исполнено. Не могли бы вы уточнить, как далеко нам проникать? По нашей информации города дворфов представляют из себя запутанную сеть туннелей и шахт. Полный осмотр всех проходов займёт много времени.

- Ограничьтесь поверхностным осмотром. Сконцентрируйтесь на центральном районе и административных зданиях. Туннели осмотрите позже.

- Вас поняли, владыка.

Ханзо сорвались в бег вслед за предводителем. Двигались они, оставляя после себя остаточные образы, специфический эффект, который был характерен для высокоуровневых монстров-убийц.

Тем временем, Аинз приказал Зенберу вернуться в центр группы. Чтобы тот мог ждать в безопасности. Ведь он может оказаться весьма полезным в переговорах с дворфами.

- Шалти, приготовься к бою, - отдал Аинз приказ Шалти.

- Слушаюсь!

Активировав навык, Шалти предстала в полном доспехе и во всеоружии. Она внимательно оглядывала окрестности, не упуская не малейшей детали.

Теперь, когда Шалти, (сильнейший из стражей этажей Гробницы Назарик), готова к бою, никакой враг, как бы силён он не был, не сможет убить её всего лишь одной атакой. Впрочем, в бою с игроками, очень важен опыт. Так что полагаться на Шалти, не обладающей подобным опытом, было довольно-таки рискованно. Иначе говоря, Аинзу стоило бы её потренировать, продемонстрировав собственные навыки.

***

Особо не доверяя Шалти, Аинз тоже внимательно осматривался. Вскоре, Ханзо вернулись. Они отсутствовали дольше, чем рассчитывал Аинз. Видимо, им пришлось проделать долгий путь.

Отряд Ханзо выстроился перед Аинзом, преклонив колено. Заговорил, разумеется, их предводитель.

- Владыка Аинз, мы обнаружили то, что может быть поселением дворфов. Мы осмотрели его, но не нашли никого живого.

- Что там произошло?

- Мы не осматривали город полностью. Но в осмотренной части города мы не нашли трупов, а в домах отсутствует утварь. Также мы не нашли следов боя.

- Видимо, дворфы по какой-то причине, просто покинули город, - на основании полученной информации сделал вывод Аинз

После чего покосился на Зенбера. Похоже, тот тоже был удивлён. Он познакомился с этим ящером не так давно, но всё же успел понять его характер Зенбера. И было не похоже, что ящер притворялся.

- Что ж, хорошо, - обдумав сложившуюся ситуацию, Аинз отдал свой следующий приказ. - Проводите нас в поселение.

- Есть!

***

Аинз последовал за ханзо. Для него эта была незнакомая территория, и он перемещался весьма осторожно. Шалти, Ауру и Зенбера также сопровождали высокоуровневые слуги-нежить и магические звери. Снаружи остались только низкоуровневые Вампирские Невесты и мамонтоподобные вьючные звери.

Их оставили в качестве приманки. Любые неизвестные существа, увидев в них врагов, наверняка, попытаются истощить их силы. Поэтому первым делом они атакуют оставленный арьергард, рассчитывая на быструю победу. Кроме того, это ведь элементарные основы тактики, - атаковать линии снабжения в надежде выяснить что-либо о врагах, на основании предметов и документов, которые можно добыть из обоза.

Поэтому Аинз оставил Невест и обоз не одних. Поблизости, замаскировавшись, ждал один из ханзо. Однако, его задачей было не прийти на помощь, а из укрытия наблюдать за врагом и изучить его бойцов. После этого проследить путь отступления врага (если повезёт, до самой базы).

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука