Читаем Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники (СИ) полностью

Да, конечно, идея сравнивать игру - не представляющую никакой угрозы для игроков - с реальностью может показаться кому-то глупой. И всё же, промедление может стоит шанса приобрести новые знания, и это достаточная мотивация чтобы приложить все усилия. Можно сказать, что это одинаково верно и в играх, и в реальности.

Приняв решение исследовать руны Королевства Дворфов, Аинз задался вопросом выбора персонала. Кто лучший кандидат на это задание?

"Может, стоит посоветоваться с Демиургом? Нет, в таком случае я не смогу отправить самого боеспособного из всех".

Под 'самым боеспособным', разумеется, Аинз имел в виду себя самого.

Аинз, без ложной скромности, был твёрдо уверен в своей приспособляемости к неожиданностям и монстрам, которые были неизвестны обитателям Великой Подземной Гробнице Назарик. Попросту говоря, разумнее всего будет отправиться Аинзу лично. Однако, если там и правда прячется враждебный игрок, это может оказаться также и самым глупым из возможных решений.

"Обладая численным превосходством, я хотя бы смогу попытаться сбежать, - посетила его весьма рациональная мысль. - А значит, нужно выбрать телохранителей, способных выиграть время для моего побега".

***

Первым делом Аинз подумал о Стражах Этажей.

НИПы сотого уровня, они смогут задержать даже других игроков. Но сможет ли он пожертвовать этими НИПами, если он относился к ним, как к возлюбленным детям его бывших товарищей?

"Что, если я использую призванных монстров высокого уровня под управлением нежити-командира? - решил обдумать другие варианты Аинз. - Нет, они не смогут приспосабливаться к различным ситуациям так же эффективно как собранные с нуля НИПы"

Призванных монстров гораздо легче использовать как расходный материал. Но с другой стороны, их способности слишком узки, и неспособность адаптироваться является их серьёзной слабостью.

С точки зрения чистой логики, НИПы - идеальный выбор. И хотя Аинз был игроком, он ещё не проводил экспериментов над собой. А потому он не мог с уверенностью ответить на вопрос: 'А сможет ли быть воскрешён он сам?' Однако НИПы, несомненно, могут быть воскрешены. Это доказал случай с Шалтир.

***

Аинз снова уселся в кресло.

- Хмм...

Аинз сплёл пальцы перед лицом, и глубоко задумался. Но сколько бы он не думал, он так и не смог принять хоть какое-то ращение.

"Может, идиотам никогда не найти ответ, неважно, как упорно они размышляют?" - самоуничижительно улыбнувшись своим собственным мыслям, Аинз повернулся к Декремент.

- Сможешь ли ты умереть за меня?

- Конечно, владыка Айнз, - без колебаний ответила горничная. - Лишь отдайте приказ, и я пожертвую своей жизнью ради вас.

- Остальные разделяют твою готовность? Сочтут ли они меня жестоким владыкой?

- Я уверена, что кто угодно, без раздумий примет смерть за вас. Никто даже не подумает отказаться. Мы созданы Высшими Существами, и существуем лишь ради Высших Существ. Для нас нет наслаждения превыше исполнения любых команд, которые отдают нам наши творцы. - Вот как... Я спрашивал лишь из любопытства. Не ищи глубокий смысл в моём вопросе. Забудь об этом.

Декремент кивнула, и Аинз решился. Он использует НИПов.

***

Аинз достал карту близлежащих земель.

Карта была составлена, основываясь на собранных Аурой сведениях. В частности, что касается Великого Леса Тоб, Аинз не сомневался, что более точных карт не существует. К сожалению, в соответствии масштаба он не был так уверен, так что не мог заключить, что карта идеальна. Однако эта карта сильно уменьшит риск заблудиться.

Аинз поместил палец на Э-Рантэл, и медленно провёл им на север, через Великий Лес. До сих пор всё просто. Большая часть леса сейчас под контролем Назарика. Уничтожив полуразумных монстров и зверей, они привели к покорности несколько поселений полулюдей и гетероморфов, и на этом всё. Под землёй обнаружилась большая пещера, но пока что Аинз решил не заниматься ею. Разумеется, он всегда может овладеть пещерой, если в этом обнаружится какая-либо выгода.

***

Палец Аинза достиг озера в форме тыквы на северной границе леса. Дальше к северу расположены Азерлисские Горы. Не нанесённая на карты территория.

- Неизведанные земли, значит, хмыкнул Аинз и улыбнулся

Ведь совсем недавно он впечатлял искателей приключений важностью изучения неизведанного. И его личный пример должен хорошо сыграть на укрепление этой идеи.

- Откройте для себя Королевство Дворфов в Азерлисских Горах. - с расстановкой произнёс Аинз, словно пробуя эту фразу на вкус. - Звучит ток, словно это слоган из телевизионного шоу.

Он отогнал непроизвольную улыбку и принялся усиленно размышлять.

***

Аинз размышлял о преимуществах личного присутствия там, где могут оказаться другие игроки.

Очевидно, личное присутствие Короля-Заклинателя послужит явственным знаком искренности намерений. Это всё равно, что босс корпорации лично прибудет в другую фирму на переговоры. По опыту Сузуки Сатору, - это оказывает немедленный эффект.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука