Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

31Их тысячи — и тысячи пустотОставил сонм ушедших за собою.Их не трубою Славы воззоветВеликий день, назначенный судьбою,Но грозного архангела трубою.О, если б дать забвение живым!Но ведь и Слава не ведет к покою:Она придет, уйдет, пленясь другим, —А близким слезы лить о том, кто был любим.32Но слезы льют с улыбкою сквозь слезы:Дуб долго сохнет прежде, чем умрет,В лохмотьях парус, киль разбили грозы,И все же судно движется вперед.Гниют подпоры, но незыблем свод,Зубцы ломает вихрь, но крепки стены,И сердце, хоть разбитое, живетИ борется в надежде перемены.Так солнце застит мгла, но день прорвется пленный.33Так — зеркало, где образ некий зрим:Когда стеклу пора пришла разбиться,В любом осколке, цел и невредим,Он полностью, все тот же, отразится.Он и в разбитом сердце не дробится,Где память об утраченном жива.Душа исходит кровью, и томится,И сохнет, как измятая трава,Но втайне, но без слов, — да и на что слова?34В отчаянье есть жизнь — пусть это яд, —Анчара корни только ядом жили.Казалось бы, и смерти будешь рад,Коль жизнь тяжка. Но, полный смрадной гнили,Плод Горя всеми предпочтен могиле.Так яблоки на Мертвом море есть,В них пепла вкус, но там их полюбили.Ах, если б каждый светлый час зачесть,Как целый год, — кто б жил хотя б десятков шесть?35Псалмист измерил наших дней число{204},И много их, — мы в жалобах не правы,Но Ватерлоо тысячи смело,Прервав ужасной эпопеи главы.Его для поэтической забавыПотомки звучно воспоют в стихах:«Там взяли верх союзные державы,Там были наши прадеды в войсках!»Вот все, чем этот день останется в веках.36Сильнейший там, но нет, не худший пал{205}.В противоречьях весь, как в паутине,Он слишком был велик и слишком мал,А ведь явись он чем-то посредине,Его престол не дрогнул бы донынеИль не воздвигся б вовсе. Дерзкий пылВознес его и приковал к пучине,И вновь ему корону возвратил{206},Чтоб, театральный Зевс, опять он мир смутил.37Державный пленник, бравший в плен державы,Уже ничтожный, потерявший трон,Ты мир пугаешь эхом прежней славы.Ее капризом был ты вознесен,И был ей люб свирепый твой закон.Ты новым богом стал себе казаться,И мир, охвачен страхом, потрясен,Готов был заклеймить, как святотатцаЛюбого, кто в тебе дерзнул бы сомневаться.38Сверхчеловек, то низок, то велик,Беглец, герой, смиритель усмиренный,Шагавший вверх по головам владык,Шатавший императорские троны,Хоть знал людей ты, знал толпы законы,Не знал себя, не знал ты, где беда,И, раб страстей, кровавый жрец Беллоны,Забыл, что потухает и звездаИ что дразнить судьбу не надо никогда.39
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики