Читаем Пастор полностью

Этот принцип проходит через всю Библию. Ответственность возрастает с уровнем верности. Иисус Навин служил Моисею многие годы, прежде чем сам повел людей, Давид служил своему отцу и царю Саулу, Елисей служил Илии. Служение – главный урок ученичества.

У меня сохранилось много теплых воспоминаний из церквей, в которых я был в детстве и юности. Церковь была местом, где я обретал друзей и проводил много свободного времени. Я очень редко говорил с кем-либо о своем призвании к служению, потому что мне трудно было понять, где ему место. Эта тема оставалась в моем сердце, между мной и Богом. Мне оставалось только верить, что когда-нибудь и как-нибудь Он все устроит.

Но я всегда любил быть в церкви. Я любил песни, общение и сильное чувство принадлежности к Телу Христа. Поэтому для меня было естественным участвовать во всем, где я мог быть полезен. По прошествии многих лет я думаю, что был более-менее активным во всех отделах церкви. Я помню, что служил в службе порядка и был лидером этого служения, пел в хоре, вел домашнюю группу, был молодежным лидером, водителем и ночным сторожем. В то время я мало размышлял об этом, но позже осознал, что все те годы Бог готовил меня к будущему служению.

Важно усвоить хороший урок о том, что нужно быть гибким, уметь стремиться быть в церкви не там, где хочется, а там, где нужно. Служение – это не выбор предпочтительного занятия, это ответ Иисусу: «Вот я. Пошли меня». Охотно делать то, что вы не любите или не умеете, – хороший и полезный опыт.

СЛУЖЕНИЕ – ЭТО НЕ ВЫБОР ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНОГО ЗАНЯТИЯ, ЭТО ОТВЕТ ИИСУСУ: «ВОТ Я. ПОШЛИ МЕНЯ». ОХОТНО ДЕЛАТЬ ТО, ЧТО ВЫ НЕ ЛЮБИТЕ ИЛИ НЕ УМЕЕТЕ, – ХОРОШИЙ И ПОЛЕЗНЫЙ ОПЫТ.

Моя карьера служителя церкви приводила меня в разные казусные ситуации. Я помню, как однажды в Норвегии в начале харизматического пробуждения мы арендовали спортивный комплекс для проведения конференции. Главным спикером была знаменитая женщина, проповедник из Америки, и люди со всей Скандинавии съехались послушать ее.

Мы узнали, что в Америке людей, смотрящих за порядком на богослужениях, называют «ашерами». Это звучало очень модно, и хотя я мало что знал об этом служении, пастор назначил меня «главным ашером». Я сел на крайний стул в первом ряду, одетый в джинсы и розовую рубашку. Так начался ужас того дня.

После проповеди на вечернем богослужении женщина-проповедник из Америки пригласила всех людей, кто хотел исполниться Святым Духом, выйти вперед. Множество людей откликнулись на ее призыв. Когда они все выстроились впереди, она спросила: «Где главный ашер?» Меня охватили смутные подозрения, зачем вдруг ей спрашивать обо мне, и вскоре они подтвердились, когда она посмотрела на меня и сказала, что я должен увести этих людей в другое помещение в здании и помолиться о них.

Но ведь я никогда прежде этого не делал! Она была проповедником, именно она должна была молиться за людей! Как она могла переложить это на меня?! Я был в ужасе, но что я мог поделать? Вся группа медленно стала выходить из зала следом за мной, единственным свободным помещением, которое мы смогли найти, было бомбоубежище. В большом зале была потрясающая атмосфера, там была радость, звучала музыка, люди поклонялись Богу. В бомбоубежище было темно и тихо. Нулевая атмосфера. Эти бедные души, которые нуждались в молитве, окружили меня и смотрели на меня. Никто не говорил ни слова. Я подумал, что настал мой последний миг на земле. Я подошел к крайнему слева, крупному норвежцу, и сделал то, что видел у других проповедников: положил руку ему на голову, закрыл глаза и стал надеяться, что что-нибудь произойдет.

Мне бы хотелось сказать вам, что все закончилось сильным прорывом, но это не так. До сих пор я не знаю, как я пережил тот вечер, но я это сделал. Мы вместе помолились, и я уверен, что Бог в Своей благости сделал что-то доброе в жизни тех людей.

Вот так я начинал. Никаких фейерверков и мощных чудес, я просто делал то, что мне поручили. Это и есть школа Святого Духа. Он хочет тренировать не только наши способности, но также наш характер и отношение. Человек, который будет делать только то, что доставляет ему удовольствие, не сможет сделать много для Царства Божьего.

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БУДЕТ ДЕЛАТЬ ТОЛЬКО ТО, ЧТО ДОСТАВЛЯЕТ ЕМУ УДОВОЛЬСТВИЕ, НЕ СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ МНОГО ДЛЯ ЦАРСТВА БОЖЬЕГО.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Школьное богословие
Школьное богословие

Кураев А.В. Школьное богословие / А.В. Кураев; Диакон Андрей Кураев. - М. : Междунар. православ. Фонд "Благовест" : Храм святых бессребреников  Космы и Дамиана на Маросейке, 1997. - 308 c. (1298539 – ОХДФ)Книга составлена на основании двух брошюр, которые мне довелось написать два года назад в помощь школьным учителям, и некоторых моих статей в светских газетах. И в том и в другом случаях приходилось писать для людей, чьи познания в области христианского богословия не следовало переоценивать. Для обычных людей.Поэтому оказалось возможным совместить "методические" и "газетные" тексты и, на их основании, составить сборник, дающий более целостное представление о Православии.Но, чтобы с самого начала найти язык, который позволил бы перекинуть мостик из мира православного богословия в мир нашей повседневности, основной темой этого сборника я решил сделать детскую.

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика