Читаем ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ полностью

Одна из причин такого поведения – страх провала, низкая самооценка, которую человек пытается компенсировать. Как вы помните, попытки поставить заранее завышенные цели называются перфекционизмом [65]. В противовес этому очень важно научиться по-настоящему уважать самого себя и доверять себе. Чем больше многие части внутри вас будут доверять вам, тем легче вам будет работать с ними.

Как понять, что обещание завышено?

Если человек хочет что-то сделать, то прежде ему стоит сесть и подумать, на основе чего появилось у него это ожидание, на основе чего он делает прогнозы. Если на основе того самого перфекционизма или гордыни, то практически всегда ваши планы будут завышены, нереалистичны. Когда вы пытаетесь начать смотреть рационально, то очень часто признаёте, что не знаете, как это делать.

Если человек развивает в себе чувство гордыни, то у него увеличивается страх провала. Мы уже не раз говорили, что чувство гордыни – всегда обратная сторона страха провала. Йецер Та-ра проявляется через этот страх.

Упражнение: «Багадну-1»:

Итак, ВРЕМЯ РАССЛАБИТЬСЯ.

Расслабили мышцы плеч, мышцы спины, мышцы ног, пальцы ног, ступни. Теперь расслабление идёт вверх, по мышцам живота, по грудным мышцам. Оно выше и выше, расслабляются плечи, руки, ладони, пальцы рук. Расслабление идёт вверх, к мышцам шеи, вокруг глаз, рта, ушей. Очень хорошо.

Время расслабиться и уйти в глубокое-глубокое расслабление. Сделайте вдох-выдох, разрешите себе ещё сильнее, ещё дальше уйти в это замечательное, глубокое расслабление.

Сконцентрируйтесь на присутствии Творца ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС. Фокусируйтесь на этом. Он здесь и сейчас. Он вас любит, защищает, Он создал вашу душу совершенной.

Теперь сфокусируйтесь на вашей самой сильной черте. Подсоедините её к Творцу, то есть сфокусируйтесь на том, что энергия из этой сильной черты идёт сразу от Творца. И поскольку она питается из этого бесконечного источника, то вы становитесь ещё сильнее, чище. Сфокусируйтесь на своём настоящем Я. Я – это тот, кто выбирает быть с Творцом. Я – это созданная совершенно чистой душа. Ощущение этой сущности хорошо и приятно.

В ходе моего роста я совершаю ошибки. Это нормально. Любой ученик, ходящий в школу, совершает ошибки. Это нормально. Это учитывается. Творец знал изначально, что, проходя школу жизни, я буду совершать ошибки. Единственное, чему мне надо научиться, – умению смотреть на них и исправлять их. Это качество сильного, хорошего человека: смотреть на свои ошибки и исправлять их. Скажите себе это.

Работа, которую мы сейчас делаем, показывает, что я действительно хороший человек потому, что в своей жизни я оставляю время для того, чтобы посмотреть на те слабые стороны, которые у меня есть, и исправить их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика