Читаем Персональное Евангелие Иисуса полностью

Христос описывает ситуацию, когда человек судит своего ближнего из благих побуждений — чтобы исправить его недостаток: «Что ты смотришь на соринку в глазу твоего брата, когда в своем собственном не замечаешь бревна? Как ты можешь говорить твоему брату: “Дай я выну соринку из твоего глаза”, — когда в твоем глазу бревно? Вытащи сначала бревно из собственного глаза, а потом увидишь, как вынуть соринку из глаза брата».

Как правило, все люди обладают примерно одинаковыми несовершенствами и пороками. По учению Иисуса, чтобы изменить мир к лучшему, надо для начала изменить к лучшему самого себя. Когда мы сначала судим самих себя, мы становимся лучше и со временем начинаем понимать, как исправлять людей вокруг себя. Согласно учению Иисуса, при несогласии или конфликте надо начинать со сдержанного высказывания своего мнения наедине со своим обидчиком. Ученику Иисуса необходимо запретить себе примерять мантию прокурора или судьи.


«Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий; ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя; ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого».

В настоящее время клятва почти не используется в качестве удостоверения в истинности какого-либо заявления. Мы стали умнее и знаем цену человеческим словам. В древней Иудее любая клятва, в которой упоминалось имя Божие, была совершенно «обязательной», а клятва, в которой можно было избежать упоминания имени Божиего, считалась «не обязывающей». И потому, если человек клялся именем Бога, он твердо выполнял свою клятву, а если он клялся небом или землей, или Иерусалимом, или своей головой, то считал себя вправе нарушить эту клятву. Иисус учил, что такое понимание было не только ошибочным, более того, таковая клятва не нужна вовсе.

Указание Иисуса в отношении сказанных слов предназначено для всех поколений и на все времена — каждое слово человека есть своего рода «клятва» перед Богом и предмет Божественного суда. Мы дадим «отчет за каждое слово» — так учил Иисус. Поэтому каждое сказанное слово должно быть сказано под девизом: «обещаю говорить правду и ничего кроме правды», то есть «да» если да, и «нет» если нет. Иисус предупреждал, что «отец лжи» есть дьявол, значит, всякий человек, решившийся прилюдно лгать, уже при жизни вступает в темные владения смерти. Речь ученика Иисуса, преодолевающего соблазн исказить правду, есть речь перед всевидящим и вездесущим Богом.


«Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».

Богатство, по сути, не имеет какого-либо непосредственного отношения к вхождению в Царство Бога внутри себя — это лишь материальное понятие. Если богатство не вторгается в душу и разум, оно несущественно для духовной жизни. Препятствием является именно любовь к богатству, трепет перед ним. Любовь и стремление к богатству слишком часто мешает духовному видению и даже уничтожает его. Иисус учил, что следует осознать опасность превращения богатства из слуги человека в его хозяина.

Духовная преданность Богу несовместима с покорностью материалистическому мышлению. Человек не может разделять свою высшую приверженность духовному идеалу с преданностью материальным ценностям. Как показывает практика, вовсе не богатство приносит нам счастье, и не сокровища дают нам радость. Источник счастья — сверхматериальный источник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука