Читаем Персональное Евангелие Иисуса полностью

Третий слуга пришел и сказал: “Господин, вот твоя мина, я хранил ее в платке. Я боялся тебя, ибо ты очень строг. Ты берешь то, что не клал, и снимаешь урожай там, где не сеял”. Хозяин сказал: “Негодный раб, твои же слова тебя обличают! Ты ведь знал, что я строг и беру то, что не клал, и снимаю урожай там, где не сеял. Почему же ты не вложил мои деньги в дело, чтобы, вернувшись, я получил от них прибыль?”

И он велел стоящим рядом: “Отберите у него мину и дайте имеющему десять мин”. Те возразили: “Господин, у него и так уже есть десять!” Он ответил: «Говорю вам, что всякому, кто имеет, дадут еще, а у неимущего отнимут и то, что у него есть”».

Смысл этой притчи заключен в том, что Иисус дал апостолам некоторые духовные сверхспособности, которых у них до этого не было. Соответственно, у них появились новые возможности — ими надо было просто пользоваться в мире. Один из слуг в притче по какой-то причине был недоволен и не согласен с царем в том, как он действует, и не воспользовался своими возможностями. Соответственно, он не исполнил того, о чем его просили. К сожалению, у этого слуги забрали духовные ценности и отдали тому, кто уже имел достаточно. Выражаясь современным языком, смысл предостережения, высказанного Иисусом, состоит в следующем: «Кто имеет верность и активно использует данные ему возможности, тот будет награжден, кто не имеет верности Богу, у того будут отняты его духовные способности, которыми он все равно не пользуется».


Иисус объяснял ученикам, «чем они должны быть», а не «что конкретно делать»: «Вы — соль земли. Но если соль становится безвкусной, то как она снова станет соленой? Непригодна она более ни к чему, разве только выбросить ее, чтобы затоптали ее ногами». Соль придает пище вкус. Быть солью означает своими словами и поступками изменять мир изнутри. Место соли — не в изолированном месте, а в человеческой еде, в мире социальной жизни.


Однако может ли соль потерять свой вкус? Сама соль, то есть хлорид натрия (NaCl), чрезвычайно стабильна и не теряет вкуса. Наиболее достоверное толкование слов Иешуа состоит в следующем: то, что в ту эпоху называли солью, было довольно нечистым веществом и содержало множество других соединений. Из веществ в этой смеси NaCl был наиболее растворим в воде и при воздействии влаги NaCl исчезал, оставляя белый порошок, похожий на соль, но не имеющий ни вкуса, ни консервирующих свойств. Соль, используемая в этом районе, в основном поступала из шахт вокруг Мертвого моря, и материал, добытый в этом районе, демонстрирует те же свойства и сегодня. Возможно, поскольку соль была чрезвычайно ценной, недобросовестные торговцы могли заменять соль другими веществами. Для некоторых целей в соль добавляли гипс, но это стирало ее вкус и делало ее непригодной для употребления.

Итак, с научной точки зрения, соль, «теряющая силу», на самом деле перестает быть солью из-за потери хлорида натрия, хотя часто сохраняет белый цвет. Иисус общался не с сообществом ученых, а с простыми людьми, видевшими безвкусную белую «соль», которой посыпали дороги в то время. С точки зрения донесения истины, Иисусу было бы контрпродуктивно объяснять незнакомым с химией людям, что это уже не соль в истинном значении этого слова, поэтому Он, оставаясь, впрочем, в границах этимологии слова «соль», учил о ее мертвой субстанции, которая стала символом «мертвой» религии. Иисус заранее знал о том, чем будет «болеть» христианская церковь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука