И копий для могучих рук;
Мечи, щиты и топоры
, ,
Во тьме таились до поры.
:
Их все считая за пустяк,
,
25
Король превыше прочих благ
,
Ценил дочь, Лутиэн, светлей
,
Земли прекрасных дочерей.
, .
ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?
425
О ВОЗЛЮБЛЕННОЙ ЛУТИЭН
Не помнит трав лесной ковер
Столь легкий шаг, столь ясный
; 30
331
взор;
332
Не помнят чащи и цветы
Столь совершенной красоты.
, .
Синей небес ее наряд,
,
И, словно летний вечер, взгляд.
;
По шелку – вязь златых лилей,
,
35
Темней теней – волна кудрей.
.
Походка, как полет, легка,
,
А смех – нежнее ветерка.
;
К воде склонившийся тростник,
В зеленой чаще света блик,
, ,
Весной цветущие поля,
,
40
Хрустальный перезвон ручья –
,
Что лучше передаст черты
,
Ее бессмертной красоты?
,
В лесном краю жила она –
.
Мощь эльфов в оны времена
45
Хранила древний Дориат.
В густую чащу, говорят,
-
Был никому не ведом путь.
:
Никто незваным проскользнуть
Не смел в волшебную страну,
, -
Листвы нарушив тишину.
, . 50
Оттуда к северу лежал
,
Дунгортин, – и громады скал,
Где мертвы тропы, где бледны
Свет солнца и лучи луны,
;
Где Смертная Ночная Мгла
Край Таур-ну-Фуин заволокла.
- - ,
55
На юг, бесплодные, легли
.
Пространства сумрачной земли.
;
На западе, у черных скал
,
Ревел и дыбил пенный вал
Безбрежный, бурный океан.
, ;
К востоку призрачный туман
,
60
Окутал синих гор хребты,
, - ,
Безмолвны, дики и круты.
.
426
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Царил средь Тысячи Пещер
Менегротских подземных сфер
Король, величьем осиян;
:
65
С ним – королева Мелиан.
.
Она, бессмертна и светла,
,
Вкруг трона сети чар сплела,
,
Закляв скалу и сень чащоб
,
Вдали от всех путей и троп.
:
70
Был меч остер и шлем высок
332
,
Владыки чащ, где бук и дрок;
333
.
Был зелен лист, шли травы
,
в рост,
,
И пели иволга и дрозд;
75
В лучах и в сумраке густом
Кружилась в танце колдовском
- ,
Плясунья Лутиэн, легка;
.
И плыли над землей века.
О ДАЙРОНЕ,
МЕНЕСТРЕЛЕ ТИНГОЛА
День гас в вечерней пелене,
,
Сияли звезды в вышине;
,
80
И Дайрон, дивный менестрель,
,
Искусно ткал за трелью трель
На тонких флейтах, вдохновен,
,
Для милой девы, Лутиэн.
, .
Тот дивный край не знал забот;
; 85
Был вечер – тих, лучист – восход
;
В Белерианде вековом.
Искрились бледным серебром,
,
Камнями редкой красоты
И алым золотом – персты;
,
90
И нифредиль, и эланор
-
Расцветили лесной ковер.
,
Но пробил судьбоносный час,
,
Как повествует эльфов сказ.
- .
ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?
427
2. О МОРГОТЕ И О ТОМ,
2.
КАК ГОРЛИМА
&
ЗАМАНИЛИ В ЛОВУШКУ
В далеких северных горах,
95
Во тьме пещер, где правит страх,
Стоял престол в кругу огня.
Дыханье жизни хороня,
;
Столпами ввысь тянулся дым.
По подземельям колдовским
,
К погибели влачился всяк,
100
Низринутый в мертвящий мрак.
Там жил король – грозней и злей
.
Не ведал мир с начала дней:
Древней, чем звезды и луна,
,
333
Чем твердь и моря глубина;
.
334
Ни эльда и ни человек
, 105
Его бездонных дум вовек
,
Постичь не мог. Пока не стал
Земною твердью – камень скал,
Он, порожденье древних сил,
,
Жесток и лют, во тьме бродил,
;
И, ярым пламенем палим,
,
110
Повелевал и правил им.
, ,
Он разорил и вверг во тьму
, , .
Блаженный Край; пришлось ему,
Бежав в Срединный край, опять
Чертог подгорный возрождать.
Заполонил свой бастион
-
115
Рабами ненависти он,
И смерти тень ждала у врат.
:
Он рать бесчисленных солдат
.
Вооружил на бой: у них
Не счесть секир и пик стальных,
И пламенеющих мечей.
, 120
За ними полз безвекий змей
И крались волки по пятам.
. ,
Отдал приказ своим полкам
,
Король, и вспыхнула война.
Там, где в полях цвела весна
.
И золотистый эланор
125
Расцвечивал травы ковер,
428
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Взметнулся черный шелк знамен;
,
Где арф певучий перезвон
Звучал в лугах из края в край,
Не молк вороний хриплый грай
,
130
Над грудами гниющих тел;
Где прежде звонкий зяблик пел,
.
С клинков стекала кровь, ала.
Неспешно с Севера ползла
,
Тень вражья, смерть и плен суля
; 135
Тем, кто восстал на короля.
Весь Север вплоть до черных скал
:
Под гнетом Моргота стенал.
.
Но жил, таясь, в стране лесной
Отважный Барахир – герой
e , ,
140
Был сыном Беора; рожден
Повелевать и править, он,
,
Лишась земель и княжьих прав,
Скрывался средь чащоб и трав.
.
334
335
О ТОМ, КАК 12 БЕОРИНГОВ
СПАСЛИ КОРОЛЯ
ИНГЛОРА ФЕЛАГУНДА
E
С ним дюжина бойцов; они
, 145
Хранили верность в злые дни.
В эльфийских песнях их имен
.
Не позабыли с тех времен,
-
Как пали Дагнир и Рагнор,
,
Радруин, Дайруин и Гильдор,
,
Злосчастный Горлим и Артад,
Хаталдир с Уртелем; и яд
, ,
150
Отравленного острия
, ,
Две жизни взял – и сыновья,
;
Какими славен Бреголас,
Погибли оба в горький час, –
И Белегунд, и Барагунд, –
,
И кровь их оросила грунт;
;
155
И Берен, Барахира сын,
С кем не сравнится ни один
Герой легенд, чей рок высок,
,
На дроги бездыханным лег.
.
ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?
429
Из дома Беора мужи
,
Встарь удержали рубежи
e ,
160
Заросших Серехских болот:
Вкруг Инглора в день страшный
тот
Они дрались к плечу плечом
,
И, заградив клинков кольцом,
-
Спасли того, кто всех славней
В роду эльфийских королей.
; . 165
Так Инглор, им навеки друг,
,
Остался жив, бежал на юг,
,
Так в Нарготронд вернулся он,
В свой славный край, где испокон
e ;
Носил свой венценосный шлем.
Назад уехали меж тем
,
В пределы северной страны
Отважны, непокорены,
, 170
Беоринги – дразня судьбу,
, ,
Они с врагом вели борьбу,
.
Пусть Морготова злоба там
Гналась за ними по пятам.
О БЛАГОСЛОВЕННОМ
ОЗЕРЕ АЭЛУИН