Читаем Песни Белерианда полностью

Моря Теней, на край земли


Беглянку тропы увели.


-


Не возвратясь в сады Богов,


,


За гранью смертных берегов,


.


В краю, что сумрачен и дик,


,


Как зыбкий предрассветный блик,


615


Она мерцала меж дерев,


, ,


И колдовской ее напев


,


Плел чар магическую вязь.


.


В лесу Нан Эльмот раздалась


Трель птицы. Тингол, удивлен,


, 620


Застыл – и тут услышал он


346


Песнь в смутном сумраке лесов,


;


347


Прекрасней птичьих голосов;


,


Песнь, что хрустальна и светла,


Как нить лучистого стекла.


.


ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?


443


Здесь заканчивается рукопись «С». Следующий небольшой фрагмент представлен ни много ни мало как пятью черновиками с бесконечными мелкими


вариациями (а его первые десять строк были вписаны в текст «В»). Затем конечный вариант был допечатан в машинописи « »:


Он позабыл родню, народ,


; 625


И для чего они в поход


От Куивиэнена ушли;


e ,


О землях, что лежат вдали


За гладью вод, не вспомнил он,


Неотвратимо завлечен


, ,


В Нан Эльмот – зовом


630


колдовским.


Но вот предстала перед ним


.


Волшебница Ар-Мелиан,


, :


Вся в сером. Призрачный туман


- , ,


Клубился у ее колен;


,


635


Свет, озарявший Лориэн,


Мерцал в ее чертах. Она


,


Ждала, безмолвна и бледна,


Под сводами недвижных чащ.


o .


Закутан в серебристый плащ,


; ,


К ней Элу Тингол сделал шаг,


, 640


Неловко раздвигая мрак,


- ,


И за руку в кольце дерев


Взял чаровницу. Замерев,


.


Лицом к лицу стоят они:


.


Кружась, небесные огни


Веков отсчитывают ход;


, ,


645


Нан Эльмота древесный свод


Воздвигся темен и высок;


Не слышен Элу Улмо рог,


Не слышен шум волны у скал.


.


Вотще народ его искал;


. 650


Но вновь позвал рог Улмо в путь.


Не в силах короля вернуть,


Горюя, эльдар прочь ушли


, ,


К последним берегам земли,


,


Где плещет неумолчно вал


О серых гаваней причал,


.


И были перевезены


,


655


В пределы Благостной страны,


, ,


444


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


347


За Море, в Валинор, навек, –


348


На западный бессмертный брег,


, ,


Где зелен холм Эзеллохар,


В край Аман, в землю Эльдамар.


, . 66


52 В одном из экземпляров « » [ Дунгортин ] было изменено на


[ Дунгортеб ], но эта правка принадлежит к более позднему пласту


ономастики, и в текст я ее не вносил.


55 - - [ Таур-ну-Фуин ] «С»: в рукописи «В»-текста в этой строке


по-прежнему значится - - [ Таур-на-Фуин ].


140 e [ сын Беора ]: в одном из экземпляров « » исправлено на e


[ Беоринг ], т.е. человек из дома Беора. Это изменение было внесено, когда


генеало гическое древо существенно расширилось, и Барахир из сына Беора стал


его отдаленным потомком (см. стр. 198).


249–330 В этой части Песни переписанный поверх (или вставленный в) « »


текстовой фрагмент существует в двух версиях, причем одна непосредственно


предшествует другой. Различие между ними состоит в том, что в более ранней


Горлим все еще, как и в раннем варианте «Лэ», был доставлен в Ангбанд к самому


Морготу. Тем самым, первый вариант переписанного отрывка, соответствующего строкам 255–266, гласит:


в Ангбанд и железные залы,


; где трудились Морготовы


лишенные надежды рабы;


и там, скован по рукам и ногам,


он был предан жестокой муке.


Далее обе версии совпадают, за исключением того, что в первой фигурирует


Моргот, а не Саурон: в остальном строки дословно повторяются. Но в строках


306–311 первый вариант звучит как:


,


Тогда Горлим дрогнул и едва не пошел


; на попятный; но устрашающий взор


Моргота


.


удержал его. Перед Повелителем Лжи


:


напрасно тратить дыхание на ложь:


, ,


как он начал, так ему пришлось и


закончить


и все, как смог, рассказать


А в строках 318–321 Моргот говорит:


!


Глупец! Ты видел фантом,


созданный Сауроном, моим слугой,


чтобы уловить в сеть


ВОЗОБНОВЛЕННОЕ ?ЛЭ О ЛЕЙТИАН?


445


. .


твой снедаемый любовью разум.


Ничего другого там не было.


!


Холодна свадьба с призраками


Саурона!


547 Слово [ объятый ужасом ] было отмечено знаком «Х» в «С» (поскольку


Берен вовсе не был объят ужасом).


348


567–568 Поначалу фрагмент в «В» (стр. 167, строки 369–382), начинающийся с


349


[ Более его потаенная тетива не поет ] при пе-реписывании почти не менялся, но в первом варианте рукописи «С» значилось


(прежде – строки 376–379):


. более его не обнаруживали. Звезды, что горят


над Севером серебряным пламенем,


,


которое сработала Варда, Пылающий


Шиповник,


как называли его люди в давно


минувшие дни


Затем изначальные строки 373–375 были вырезаны, а 376–379 – переписаны:


Звезды, что горят серебряным огнем


,


над Севером, Пылающий Шиповник,


что зажгла Варда в минувшие века


Этот вариант в свою очередь был заменен на приведенный в книге текст, строки


567–568.


581 В одном из экземпляров « » напротив этой строки значится знак «Х». Думаю, он, по всей вероятности, был поставлен на очень позднем этапе и свидетельствует об изменившихся представлениях моего отца касательно создания


Солнца и Луны.


596 [ Нан Эльмот ]: в черновом наброске лес сперва назывался - [ Глад-уиал ], исправлено на - [ Глат-уиал ]; затем - [ Гилам-мот ], исправлено на . Именно здесь название возникает впервые.


627 В одном из черновиков этого фрагмента строка выглядит как: [ от Воды Пробуждения далеко ].


634 В одном из черновиков этого фрагмента на полях в качестве альтернативного варианта имени значится - [ Тар-Мелиан ].


Комментарии к строкам 1–660


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Попаданцы / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература