Дома Хитлума
громоздились мертвые.
.
Орды за ордами
орки голодные
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
149
С холмов хлынули,
хищными лапами
35
Осилили смелого,
,
иссекли ранами,
Совладали с доблестным
Владыкой Митрима.
.
Живым его взяли
по воле Бауглира;
;
В предел Преисподней,
в подгорные залы,
,
К угрюмым и мрачным
,
Кряжам Железа
, ,
40
Привели лорда
Земли Тумана,
,
Хурина Талиона –
,
к трону ненависти,
Под свод, что стоял
на столпах базальтовых.
Нетопыри реяли
.
во мраке зала,
,
Драконы и змеи
вкруг колонн обвились.
; 45
Лютое пламя
жгло Бауглира:
Ярился враг
,
из-за краха замыслов:
:
Из ловушки вырвались
отважный Тургон,
,
Сын Финголфина;
;
и Феаноровы чада,
e ,
Творцы самоцветов
бесценных и вечных.
.
50
Ибо в буре битвенной
не сгибался Хурин:
,
С горьким смехом,
,
не страшась гибели,
96
Секирой сражался –
–
97
смертоносные взмахи
Что крыла орлиные
,
в полете вольном;
;
Мертвенной молнией
взмыв, она падала,
,
55
Как дерева вековые
валятся с грохотом,
150
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Так валились враги его.
.
Воитель бился;
,
Тесаки тупились,
тонули в крови
Мужи Митрима;
;
так на миг краткий
Путь преградила
потоку орков
60
Горсть уцелевших,
,
арьегард храбрый,
,
Дабы Тургон стойкий,
восстав во гневе,
Проложил себе путь
жарким лезвием,
Сквозь рати ярящиеся –
.
просеку торную
!
Из сечи – как стебли
,
под серпом ложатся
65
В пору покоса, –
,
так полчища адовы
Стлались как сено.
.
Так семь родов,
,
Войско великое
,
увел король
За дальние долы
и дикие горы,
От врагов сокрылся –
–
речи нейдет о нем
70
В повести Турина.
.
Победу Моргота
Неведенье отравило –
,
возмездья алкал он,
,
Во власти вражды
и великой злобы,
,
И дум недобрых:
,
приведен был Талион,
Скован, но несломлен,
, ,
под своды черные.
.
75
Рек Владыка Ада:
:
«Доблестный Хурин,
‘ ,
Стойкий как сталь,
- ,
встал предо мною,
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
151
И живьем взятый,
,
верно, по трусости?
!
Меня он знает ли?
,
Надо ли молвить,
Что за доля ждет его
в подвалах железных?
?
80
Боль неизбывная,
,
балрогов пытки!»
!
Хитлумский вождь,
,
Хурин ответствовал:
–
«О губитель гнусный, –
и в гневе яром
Очи его алым
:
огнем полыхнули, –
‘О ,
Страхом не скован,
я сражался с тобою,
, 85
Не боюсь и ныне,
,
о недруг Богов,
,
Ни тебя, ни рабов твоих:
,
бесов и демонов!»
!
Кудри темные
,
откинул с лица он, –
,
Пряди спутанные,
от пота влажные, –
,
Выдержал взгляд
Властелина Зла.
–
90
С того дня недоброго
ни один из смертных
Не дерзал с тем взором
глазами встретиться.
.
Разум Хурина
во мраке туманном
97
Тонул, теряясь
98
под тяжким взглядом.*
,*
Но ни дух не дрогнул,
ни гордыня ярая.
.
95
Тут Лунгортин,
Властелин Балрогов
Хлестнул по устам его;
,
усмехнулся Моргот:
:
«Нет, изведаешь страх,
‘ , ,
как уязвит тебя пламя,
* Здесь заканчивается самый поздний текст « », и далее следует текст «В»; см. стр. 95.
152
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
И бич исхлещет
белое тело
И пытке предаст
плоть изнуренную!»
!
100
Приказал он подвесить
пленника на цепях,
Колдовством кованых
для казни мучительной,
Что нестерпимой пыткою
плоть язвили,
,
Но в немом безмолвии
замкнул уста он,
Не молил о милости.
.
Так мучась, видел он
105
На смоляных стенах –
слепящим жаром –
Огней отдаленных
-
отблески яркие,
Во тьме туннелей
и тусклых арок
В безднах бессветных
бездонных чертогов.
;
Там стоны сливались
со смутным шумом,
110
С гулом и громом
грохочущих кузней,
С громовым лязгом;
;
дымы изрыгали
Горны горящие;
;
горестные лица
Во мраке маячили;
злорадные орки
Хлесткими плетками
пленников гнали.
.
115
В отчаянии очи
обращались к Хурину,
,
Много слез пролилось
о бесслезной его муке.
.
Ло! Помыслил Моргот
!
о могучей судьбе,
,
О реченном роке,
,
что разор и гибель,
,
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
153
Скорбь и страдания
сулит эльфам
120
По вине и воле
ветреных смертных:
;
Лишь друга доверенного
предательство низкое
Превозмочь сможет
магию тайную,
Что поддержкой дарила
o ,
детей Кора,
,
Берегла братьев,
обетом связанных,
,
125
Сынов Феанора;
,
и сына Финголфина,
-
Тургона стойкого;
e ,
и тайные, дальние
, ,
Чертоги в черной
чаще дремучей –
Трон Тингола
в Тысяче Пещер.
.
Тут двоедушный
Владыка Ада
- 130
Поспешил проворно
к пленному Хурину,
,
98
С ним – могучие
99
меднорукие балроги
-
С плетьми из пламени,
с цепами железными;
e
Смеясь, смотрели они
на страданья узника,
;
Но объявил Бауглир:
:
«О бесстрашнейший смертный,
‘О ,
135
Судьба сия не пристала
столь смелому воину,
До сражений жадному,
жестокорукому:
Свой меч продавать
,
малодушным союзникам,
Что отбить из оков его
иль отмстить не тщатся;
.
Сокрывшись в сумраке,
от страха дрожат они,
140
154
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
В горах голодных
как изгои хоронятся,
Предательски прячутся,
,
презревши союз,
,
Пока в темнице томится он –
на тяжкую долю
Обречен – на мучения
нескончаемой пытки
И боль неизбывную.
.
Мне больше по нраву,
145
Чтоб рукою нескованной
клинок острый
Ты сжимал, иль секиру
с сияющим краем
В вихре войны,
где ветер треплет
Стяги сражения –
–
чтоб славный клинок тот
В горнах гулких
моих горных кузней,
150
Из стали сияющей,
сердцу на радость,
И броня битвенная
,
сработаны были,
,
И кольчуга чудная, –
–
чем иссечен цепами,
Мою милость отмел бы ты,
мучась в оковах,
Под плетьми могучими
медных балрогов.
:
155
Пристал почет тебе,
подобает отличие
Как войсководителю,
когда в вихре битвы
Щиты трещат,
,
и нещадный натиск
Вражий строй рушит
под рев пожара.
.
Ло! На службу ступай ко мне;
! ;
смири ненависть,
,
160
Вражду давнюю,
дань заблуждению,
- –
Господин я добрый,
деянья слуг своих
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
155
Помню прекрасно.
.