Читаем Песни Белерианда полностью

169


Мерцал рой мотыльков ночных,


,


Объяла темнота листву;


,


Брел Берен из земель чужих,


Усталый, опечаленный.


.


Он, словно грезя наяву,


, 415


В подлунных сумерках ночных


Узрел плясунью сквозь листву


Как отсвет над прогалиной.


- .


И пали чары на него:


,


Он позабыл, что одинок,


,


420


В мерцающее волшебство


, , ,


Он сделал шаг, не думая:


- .


И танец Берена увлек.


Бежала дева от него,


,


А он остался, одинок;


425


Сомкнулась тишь угрюмая.


,


Ему мерещились вокруг


Шаги в безмолвии лесов,


,


108


Из мглы пещер свирели звук


109


Струился, полня Дориат.


- .


430


Но вот увял болиголов,


,


Шурша, осыпались вокруг


Уборы буковых лесов, –


Уснул осенний Дориат.


.


Он все искал: вблизи, вдали


435


Под звездами и под луной,


,


Где листья под ноги легли


Ночами молчаливыми.


- .


Плясунья в дымке ледяной


,


Сверкнула серебром вдали;


,


440


Туманы стлались, под луной


Мерцая переливами.


.


На взгорье средь нетленных трав Она кружилась, таял мрак;


,


Ей вторил Дайрон, заиграв


445


Вблизи лесной обочины.


- ;


Гость в танце к деве сделал шаг;


, , ,


Но след ее пропал средь трав,


:


И над холмом сомкнулся мрак –


Стремглав бежала прочь она


.


450


170


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


И Берен к ней воззвал с тоской:


«Тинувиэль, Тинувиэль!» –


‘ , ,


Влекомый силой колдовской


К лучистому видению.


.


Она, в безмолвии земель


455


Заслышав, как звенит с тоской:


«Тинувиэль, Тинувиэль!» –


‘ , :


Застыла на мгновение.


.


И Берен устремился к ней


Поцеловал – и в звездах глаз


, 460


Зажглась любовь; среди теней,


Ночами благовонными,


.


Пока свет лунный не угас,


Ему кружиться в танце с ней


В лучах ее искристых глаз,


465


Под колдовскими кронами.


.


109


110


Встарь Дориат, земля лесов,


,


Был зелен, и лилась свирель,


,


И расцветал болиголов, –


,


Пути туда утеряны,


,


470


Но Берен и Тинувиэль


,


Танцуют в сумраке лесов,


Пусть смолкла Дайрона свирель


Навек с приходом Берена.


.


Так, сердца согревая,


спел им Халог,


475


Запертым в зловещем


заграждении чащи,


В незримых тенетах


ночи кромешной.


.


Там томил Турина


со товарищи голод,


И жажда, и жуть


,


ужасного бегства


От волчьих всадников


и враждебных орков


480


И тварей Моргота,


что таились в чаще.


.


Немели и мокли они


ночами бессонными,


Хладными, липкими.


,


Лето сгинуло


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


171


В вое ветров;


в волглых лощинах


Капель плакучая


плескала и брызгала


485


Под тенью тоскливой


трущоб бескрайних


С влажных листьев.


,


Луч пробивался,


Скупой и серый,


, ,


смутно блеснувший


Сырым рассветом.


.


В сети волшебные


Как мух их манили


;


обманы магии.


490


Плутали без пути они;


,


не светили им звезды.


Угасало солнце.


.


Сумрачно-строги,


Громоздились горы;


;


на границах Дориата


Блуждали беспомощно


бездольные странники


В дебрях дремучих


,


и духом пали.


. 495


Без воды и снеди,


сбивши в кровь ноги,


Без сил, слабея,


скитались они, думая:


Судьба сулит им


сгинуть в чащобах;


,


Как вдруг рог раздался


средь дерев вдали


И лай собачий.


.


Ло! Склоны сонные


!


500


И распадки мрачные


разбудила охота,


,


Гам и гомон


гремели эхом –


,


То Белег-лучник


трубил ликующе.


,


Он от дома всех далее


уходил в чащи,


Охотясь средь всхолмьев


и нехоженых падей;


,


505


172


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Сторонился он спутников


и сборищ шумливых,


,


Легок как лист,


,


110


как летучий ветер,


111


Смел и свободен


под сенью пустынной,


.


Складно сложен,


статен ростом


И ловок и гибок,


,


легкой поступью


510


Приблизился он к путникам,


ступая по дерну,


В платье сером,


зеленом и буром.


.


«Кто вы? – вопросил он. –


‘ ? .


Верно, отверженцы,


‘ , ,


Прячетесь в пуще,


, ,


от погони бежите?»


?


«Нет, от жажды и глада


‘ ,


мы чуть живы, – рек Халог. –


, ,


515


Плутаем средь пустошей,


‘ ,


пути не ведая.


.


Ужель не слыхал ты


о холмах павших,


,


О поле слезном,


- e


где в пламени жутком


Моргот пожрал


и мощь, и доблесть


Воинств Финвега


и владыки Хитлума?


?


520


Сам Талион Эритамрод


с танами его храбрыми


Там сгинул, загублен;


,


гордая жена его


Днесь живет в гореванье


вдовою в Хитлуме.


.


Пред тобой – последние


из подданных Морвен


,


И дитя Талиона:


к Тинголову двору


525


Мы спешим по слову


супруги Хурина».


.


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


173


«Бодритесь! – рёк Белег


и прибавил: – Вверили


, :


Благие Боги вас



заботе надежной.


;


Слыхал я о доме


Хурина бесстрашного,


,


Не слыхивал кто ж


о холмах павших,


,


530


О Нирнайт Орнот,


,


Несчетных Слезах?


!


В том бою не бился я,


,


но битву веду


С ордами орков,


,


опасные мои стрелы,–


Смертоносны, стремительны, –


сражают незримо.


.


Я – Белег-стрелок


из сокрытого племени;


;


535


Чаща – чертог мой,


я – чадо леса».


.


Подал он испить им,


с пояса снявши


Флягу кожаную,


налитую доверху


-


Вином, выжатым


на выжженном Юге –



Номы его знают,


- ,


из Ногрода гномы


540


Везут его издали


в земли Севера


Эльфам-изгнанникам,


что под гнетом рока


Не вольны виноградников


-


видеть более


В землях Богов.


.


Зажегся костер,


Полыхнуло пламя,


,


поленья трещали:


, 545


Валежник волглый,


-


ветви прогнившие,


Сырые и прелые,


, - ,


с ревом к жизни


111


Мастерством ли, магией


112


мгновенно вспыхнули.


;


174


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Запекли в золе


запасенное мясо;


;


Из сумы достал эльф


сердцу на радость


550


Хлеба пшеничного.


Проснулась надежда,


Насытились странники,


,


но смешались их мысли


От вина Дор-Виниона,


-


что в венах струилось;


,


Задремали они мирно


на мягкой хвое


Статных сосен,


что взнеслись к небу.


.


555


Пробудились, дивясь, они:


,


было добрым – утро,


,


Леса – светлы,


рассеялась дымка


Под солнцем сияющим.


.


Собрались они вскорости


В путь неблизкий.


.


Повели их тропами,


Петлявшими путано


через пущу глухую,


, 560


По лощинам, ущельям


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези