Здесь машинописный текст «В» резко обрывается на середине страницы; рукописный текст «А» уже закончился на строке 767.
ПРИМЕЧАНИЯ
Первая страница машинописного текста этой части поэмы, содержащая
строки 248–295, перепечатана в двух экземплярах, причем в один из них ( ) пе-ренесены правки, сделанные в другом ( ), и добавлены новые изменения. Соответствующий текст «А» начинается только со строки 283.
248 [ в земле Митрима ] ( ), и в печатном тексте ( ). Исправление в ( ) восстанавливает формулировку первой версии (105), [ в Земле Теней ].
118
119
265 [ сестра Дайрона ] (а), и в печатном тексте ( ).
266–268 Эти три строки были вставлены в ( ), с изменением [ что
танцевала ] 269 на [ танцевала ]. См. ниже, Примечание к стихотворению «Легка, как лист на липовой ветке».
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
187
273 [ Эрмабвет ] (а), и в печатном тексте ( ). Исправление в ( ) на
[ Эрмабвед ] является возвращением к форме имени в «Утраченных
сказаниях» и в первом варианте поэмы (121).
274–278 Печатный текст (а) практически совпадал с первым вариантом строк
122–125. Затем этот фрагмент был заменен на:
,
добыл ее себе в жены,
который некогда встарь
поклялся в братстве
и дружественной любви,
,
эльф – смертному,
сын Эгнора –
,
Хурину Хитлумскому,
охотясь часто
у кромки митримских
.
туманных вод.
…
Так сказала она своему сыну…
После того данный отрывок был перепечатан в ( ), с изменением [ охотясь часто ] на [ герой бесстрашный ]. Впоследствии строка , [ эльф – смертному, сын Эгнора ] была вычеркнута, и добавились еще несколько мелких изменений, как можно видеть в
опуб ликованном тексте.
294 [ Майльронд ]: [ Майльгонд ] «А», «В»; я привожу вариант , учитывая изменения в строках 319, 596.
319 [ Майльронд ]: [ Майльгонд ] «А», и в печатном тексте
«В», карандашом исправлено на ; так же в строке 596.
356 [ Избавлении от Рабства ] в печатном тексте «В» (изменение на [ Избавлении от Оков ] сделано из соображений
метрики. В «А» отсылки к «Лэ о Лейтиан» нет, но в этом месте рукопись настолько обрывочна и несвязна, что на нее ориентироваться невозможно.
358–366 Эти девять строк напечатаны на листке бумаги, вклеенном в «В», в
качестве замены следующего вычеркнутого фрагмента:
как Лутиэн гибкую
полюбил он встарь,
в зачарованном лесу,
скованный удивлением,
когда она танцевала подобно грезам
из плывущего белого блика,
из теней мерцающих,
;
пронизанных лунным светом;
В первой строке (358) вклейки [ храбрый неустрашимый ]
было исправлено на [ храбрый сердцем ]; а над [ Эрмабвед ] вписано (позже, карандашом) ( ) [ Эр(х)амион ].
188
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
374 [ Кархарот ]: [ Кархаролх ] «А», и в печатном тексте
«В».
398–402 Эти пять строк напечатаны на листке, вклеенном в «В» одновременно
с листком, содержащим строки 358–366; но в данном случае в исходной рукописи ничего заменено не было. Строка 400 в печатном тексте:
‘
[ что «Легка, как лист на липе» зовется ]
119
исправлена на вариант, приведенный в книге.
120
Под пятью печатными строками мой отец приписал: «Далее следует стихотворение “Легка, как лист на липовой ветке”».
Примечание к стихотворению «Легка, как лист на липовой ветке»
Строки 266–268 (см. примечание выше) со всей очевидностью были добавлены одновременно с двумя вклейками (содержащими строки 358–366 и 398–402), как можно судить по строке 268 [ которая легка, как
лист на липовом дереве ].
Данное стихотворение, здесь включенное в «Песнь о детях Хурина», представлено тремя машинописными рукописями (далее обозначенными (а), ( ), ( )) и рукописной страничкой небольшого размера, содержащей переработан-ную предпоследнюю строфу. Эти машинописные экземпляры были отпечатаны
с помощью все той же фиолетовой ленты, использованной для текстов «В» и
«В» «Песни» и, несомненно, датируются тем же самым периодом.
Экземпляр (а), самый ранний из трех, не содержит напечатанного заголовка; заглавие [ Легка, как лист на липе ] вписано чернилами, и непосредственно перед началом стихотворения также чернилами добавлено:
‘
«Легка Тинувиэль, как липовый листок,
. легка, как перышко, что гонит ветерок».
! !
Тинувиэль! Тинувиэль!
На этом машинописном экземпляре мой отец сделал несколько пометок
касательно датировки стихотворения: «впервые начато – Оксфорд 1919–1920, Альфред-ст.», «Лидс 1923, подправлено 1924». Вариант (а) датируется1923 годом; от более позднего (1924) он отличается только предпоследней строфой, касательно которой см. прим. к строкам 459–466 ниже.
Вариант ( ) тоже не имеет заглавия в машинописи, но [ Легка, как лист на липовом дереве ] было вписано чернилами. Он начинается пятнадцатью строками аллитерационного стиха:
В «Лэ о Лейтиан,
,
Избавлении от Оков»,
вязью словесной
e
верно поведано
о Берене Эрмабведе,
,
бесстрашном и смелом;
, ;
как к Лутиэн легконогой
любовь в нем проснулась
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
189
в чаще чудесной;
он, чарами скован,
.
5
Тинувиэлью нарек ее,
,
нежней ее голос,
чем песнь соловьиная, –
,
под пологом зыбким
тканых тенет
туманного сумрака
в звездном узоре,
,
со взором сияющим,
танцевала дева –
как видения отблеск,
,
10
как перлы переливчатые
-
в полутемных глубинах.
.
Песни пелись
порою безмолвной,
,
час печали
облегчая отрадой,
,
что «Легка, как лист
‘