Читаем Песни Белерианда полностью

и чащобам топким,


,


Дни были долготны,


,


и длинны – ночи;


- ,


Ведомые верно


,


вожатого славили:


,


Любой, кроме Белега,


сбился с пути бы


Средь мороков магии


Мелиан-королевы.


.


565


Путь показал он


к тому прибрежью тенистому,


Где течет тише


поток пред вратами


Палат пещерных


правителя Дориата;


.


Право прохода им


получил через мост;


,


Благодаря его трижды,


,


странники думали:


570


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


175


«Благи Боги», –


‘ –


что в будущем ждет,


, ,


Кабы ведали, верно,


,


изверились в жизни бы.


.


Вот пред троном Тингола


трое предстали,


;


И словам дали волю:


,


и вежествен был он,


,


Ибо Хурина Хитлумского


за храбрость чествовал,


,


575


Кого Берен Эрмабвед


как брата любил;


И о Морвен помня,


,


средь смертных прекраснейшей,


,


Не отринул он отрока,


не отверг с презреньем.


.


Владыка Дориата


к груди привлек его,


,


Ибо Мелиан мужа


вразумила советом,


, 580


И сказал: «О, сын


: ‘ ,


стремительнорукого,


,


Чей смех светел,


,


кто стоек в верности,


,


Хурина Хитлумского,


,


в хоромах моих,


,


Сыном мне считаясь,


здесь станешь жить ты.


.


В сих пещерных палатах


в память родни твоей,


585


Пребудешь в почете,


,


покуда, в свой срок,


К матери Морвен


не помыслишь вернуться.


;


Переймешь ты мудрость,


для смертных непостижимую,


,


112


Обращенью с оружием


113


обучат эльфы;


- ,


Не стать рабом в Хитлуме


сыну Хурина».


.


590


Двое челядинцев,


что радели об отроке,


,


176


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Отдохнув и окрепнув,


отправиться чаяли


Через жуткие чащи


к госпоже милой,


,


Как преданность призывала.


.


Но пригнула тяжко


Старость стылая


седую голову


595


Майльронда дряхлого;


,


мощь его уступала


Любви к хозяйке;


,


летами дряхлый,


К дому он не надеялся


дойти, как Халог.


.


Затмилось его зрение,


захворал он тяжко.


:


Вздыхал он: «Турину



верой и правдой


,


600


Служить я стану –


,


славному отроку».


‘ ;


Но Халог храбрый


к уходу готовился.


.


Получил он в помощь


провожатых-эльфов,


,


И магию Мелиан,


,


и немало злата.


,


Вести веселые


вложили в уста его,


, 605


Послание к Морвен:


ее просьба уважена,


,


Привечен и принят


на попечение Турин


Владыкой Дориата:


;


доброй волей


Тингол теперь ее


в Тысячу Пещер


Призвал прийти


под призором эльфов,


,


610


Погостить там, покуда


подрастает сын ее:


;


Ведь Хурин Хитлумский


храним в памяти,


И нет мощи у Моргота


там, где Мелиан правит.


.


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


177


О походе храброго


Халога с эльфами


В стихах не сказано;


,


в свой срок пришли они


615


К порогу Морвен;


.


там посланье Тингола


Вдове поведали


под сводами зала.


,


Но внять велению


не отважилась Морвен:


,


Дочь, лишь недавно


от груди отнятую


Ни покинуть не помышляла,


ни подвергнуть опасности


620


На дорогах долгих


дитя свое малое;


;


Крови княжьей


,


древнюю гордость


,


Смирила она, сына


уславши к Тинголу


В час отчаянный,


,


но влачить дни свои,


Подаяньем живя


,


у владык эльфийских


,


625


Претило ей; и теплилась


;


в усталом сердце


Надежда робкая,


что воротится Хурин.


,


Дом был ей дорог,


где издавна жил он,


;


Часто ночами


чутко слушала,


113


Ступень не скрипнет ли,


114


не стукнут ли двери.


.


630


Так соткалась судьба ее –


;


так осталась Морвен;


.


Но воздала достойно


за труды посыльным,


,


Свой стыд сокрыла


,


и скудость богатства,


Чтоб наградить как должно


данников Тингола.


,


Своим златом последним


оделила эльфов;


635


178


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Унесли посланцы


,


и шелом Хурина:


Иссеченный мечами


в бессчетных войнах,


Где бился он с Береном,


братом по оружию,


Против темных тварей


и толп орочьих.


.


Сталь сероблещущую


- ,


сработали в кузнях,


640


По златому узорочью –


,


вырезали руны


Победы и мощи;


,


магией полнясь,


От ран и смерти


спасали они ратника;


,


Светло сиял


в сражении яростном


Грозный гребень –


-


глава драконья.


.


645


Пусть-де примет его правитель –


и признательность вдовью.


.


Так верный Халог


в Хитлум вернулся,


,


А Тинголовы таны,


простившись почтительно,


В путь пустились,


,


хоть пущи и кряжи


Зима знобкая


застлала покровом:


, 650


Потаенному племени


не преграда – горы.


.


Ло! Лишь месяц минул –


!


от Морвен послание


,


Прозвучало в Дориате:


,


посланцы не мешкали.


.


О Морвен Мелиан


в мыслях печалилась;


,


Принял почтительно


правитель шелом тот –


,


655


Позлащенный подарок –


,


с приветливым словом.


,


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


179


Доспехов и панцирей


полные залы


Собрал он издревле


в оружейнях глубинных,


,


Но, будто скуден сокровищем,


смотрел на шлем тот:


:


«Чело славное



шелом сей увенчивал,


660


На гребне украшен


,


грозным знаком,


Дорломину милым,


o ,


драконом Севера;


,


В нем Талион Эритамрод,


что трижды прославлен,


Сражался в сечах


со свирепым недругом.


.


Кабы в день тот недобрый


надел герой его


665


Оградить голову


от удара погибельного!»


!


Тут дума родилась


в душе у Тингола;


,


Призвали Турина


и поведали мягко,


Что Морвен, его матушка,


могучий дар


Сыну прислала,


,


наследье отцово,


,


670


114


Покрыли сталь рунами


-


115


резчики древности


Во дни давние


в державах гномьих, –


,


Еще смертные Митрима


и туманного Хитлума


Не достигли, скитаясь;


;


в старину носил его


Праотец праотцев


племени Хурина,


,


675


Чей родитель Гумлин


передал шлем сыну,


И с рассеченным сердцем


разлучилась душа его.



«То творение Тельхара,



труд бесценный,


,


180


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Берег шлем ратника


от ран и магии;


,


Спасал от сабли


и секиры острой.


.


680


Так храни шлем Хурина,


и храбро вздень его,


Как в возраст войдешь,


,


и война позовет тебя,


,


Со славой носи его!»


!


Скорбя сердцем,


-


Турин его тронул,


но оставил, не взяв:


,


Слаб он был слишком,


чтоб сладить с тяжестью.


,


685


И оплакивал отрок


ответ Морвен:


Затмились его мысли.


.


Немало дней


Прошло с той поры:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези