Читаем Песни Белерианда полностью

Тропой причудливой средь трав.


За нею, далеко отстав,


.


640


Покинут в кущах темноты,


,


Спешил сквозь чащу и кусты,


,


Пути не разбирая, он –


:


Избит, изранен, изнурен.


- ,


Поток Эсгалдуин, мча сквозь тьму,


Дорогу преградил ему.


-


В подвижном зеркале воды


,


Дрожал искристый луч звезды.


.


645


Сокрывшись потайным путем,


,


На дальнем берегу речном


,


Она исчезла, точно сон,


.


И вновь один остался он.


‘ !


«Нем разлучающий поток!


Так вот путей моих итог –


Скорбеть во тьме, взывать с тоской


– 650


Над зачарованной рекой!»


,


.


Сменила осень летний зной,


А Берен в стороне лесной


, ,


Скрывался – дик, насторожен,


,


177


Как фавн, страж чащ, что чуткий сон


655


178


Стряхнет, едва, росой одет,


,


В траве зашелестит рассвет,


,


И, прячась у куста и пня,


От яркого сиянья дня


,


Спешит под сумеречный свод –


.


Но жизни леса тайный ход


Не ускользнет от зорких глаз.


, 660


Звенящий зной в полдневный час,


,


Шум крыльев, птичий пересвист,


,


Звон капель об упругий лист,


,


256


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Гул ветра в океане крон


,


И скрип ветвей – все слышал он.


, ; 665


Но песни лучших птиц земли


Его утешить не могли;


Скиталец, нем и одинок,


,


Искал и ждал – и все не мог


;


Услышать вновь певучий зов –


Нежней, чем трели соловьев;


Вновь различить на краткий миг


:


670


В лучистой дымке милый лик.


,


.


Поблекли осени цвета;


Коврами палого листа


Зима устлала дол и луг;


,


Чернеет облетевший бук,


;


А у корней легла, мертва,


, 675


Его багряная листва.


Луна следит из мглы сырой,


.


Как заклубилась над землей


Туманов белых пелена,


И гасит солнце, неясна,


Наплывами густых завес,


И обволакивает лес.


. 680


Он днем и ночью напролет


;


Напрасно ищет, тщетно ждет;


,


В закатный час и поутру


Он слышит в сумрачном бору,


Где находил промозглый кров,


.


Лишь отзвук собственных шагов.


Ветра зимы трубят в рога;


; 685


Туман развеяла пурга.


.


Ветра стихают; звездный хор


;


Рассыпал огненный узор


,


В морозной тьме; мир нем и сед.


Пронзительно-холодный свет


-


Струится вниз; закован в лед


. 690


Сверкающий хрустальный свод.


Деревьев темный полукруг


,


Слепящий луч пронзает вдруг:


,


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


257


Плясунья на холме крутом


Кружится в танце колдовском!


!


178


Плащ, шитый россыпью камней


695


179


Вобрал морозный блеск огней;


Искрились снежные холмы;


.


Холодным пламенем зимы


,


Лучась в ночи, легка, светла,


,


По склону вниз она сошла,


Смятенный ослепляя взгляд


,


Как серебристый звездопад.


.


700


Ветрам и стуже вопреки


,


Раскрыл подснежник лепестки


, , ,


Там, где, танцуя, шла она,


И птицы трель, чиста, нежна,


.


Звеня, взвилась под небосвод.


Лесной ручей, ломая лед,


; 705


Проснулся и заговорил.


.


Но Берен, недвижим, застыл


Во власти чар. Часы текли,


И звездный свет погас вдали,


И ночь сомкнула свой покров


.


Над бликом бледных лепестков.


Отныне на крутом холме


Он часто различал во тьме


-


710


Эльфийский свет: сиянье рук


И блеск камней; свирели звук


Вновь зазвучал, воспряв от сна,


;


И тихо пела в лад она.


,


Тогда, подкравшись ближе, он


.


Внимал, таясь под сенью крон,


И в сердце радость и покой


, 715


Сливались с болью и тоской.


- .


Гул вьюги стих. Настала ночь,


Когда прогонит зиму прочь


;


С зарей пришедшая весна.


И Лутиэн, совсем одна,


,


Кружилась в танце колдовском


И звонко пела; над холмом


720


Звучали древние слова


,


Наития и волшебства.


,


258


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Чарующий и властный звук


.


Разбил оковы: Берен вдруг


,


Воспрял, очнулся – страх презрев,


Он выступил из-за дерев;


, , 725


В волшебном танце закружась,


, .


Волшебных троп сплетая вязь,


,


Он дерзко поспешил к холму,


К лучу, пронзающему тьму,


, ;


Стремглав поднялся на откос,


Тщась удержать виденье грез.


Но все напрасно: смущена,


:


730


Прочь, прочь стремила шаг она


, ;


Сквозь сумрачный лесной портал.


, .


И замер он, и к ней воззвал


Эльфийским именем, нежней,


Чем песня флейты: соловей,


Ночной певец подзвездной тьмы.


179


Звеня, отозвались холмы;


,


735


180


«Тинувиэль! Тинувиэль!» –


:


Звал голос, чистый как свирель,


‘ ! !


Будя безмолвие земель, –


«Тинувиэль! Тинувиэль!»


;


Такой любовью и тоской


:


Звучал призыв в тиши ночной,


‘ ! !


740


Дрожа над миром, как струна –


На миг помедлила она,


Забыв про страх, – всего на миг.


, ;


И он тотчас ее настиг,


Привлек к себе, и, упоен,


;


Коснулся поцелуем он.


. 745


И отступили тьма и страх;


В ее распахнутых глазах,


Несмелой нежностью согрет,


Дрожал лучистый звездный свет.


.


А! Лутиэн! Ты, что милей


Земли прекрасных дочерей!


! ! ! !


О свет эльфийской красоты,


;


Каким безумьем бредишь ты!


О, гибкий стан, кудрей волна,


! ,


750


Подснежниками убрана!


!


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


259


О россыпь звезд, о бледность рук ! В неясном мареве вокруг,


;


Что бледная струит луна!


!


Его объятия она


! 755


Покинула, едва восход


Позолотил небесный свод.


.


ПРИМЕЧАНИЯ


439 Исходный вариант в « »:


, [ из садов Бога Сна, ].


457 Исходный вариант в « »:


[ что Боги пьют в своих золоченых чертогах ].


467–468 Исходный вариант в « »:


которые так и не вошли в


золоченые врата,


, где ждут стражи Богов, Эти три изменения внесены достаточно поздно; они преследовали цель


убрать из текста слово «Боги». Благодаря исправлению в строке 468 убирает-ся также метрический заполнитель в словосочетании [‘ждут ; эмфатическая конструкция в наст. времени ]; по всей видимости, замены [‘построили и укрепили ; эмфатическая конструкция в прош. неопр.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези