Читаем Песни Белерианда полностью

примечательна: в финале Великого Странствия эльфы переправляются через


море в Валинор на кораблях!


Однако вся его родня ныне ушла,


как повествуется в древних преданиях, искать залив,


на последнем берегу смертных земель,


где могучие корабли волшебными руками


они созидали и плыли за моря. (427–431)


Это крайне странно (и я не в состоянии подобрать объяснения; остает-182


ся думать, что это – недолго просуществовавшее изменение), так как мотив


183


«острова-судна» (Тол Эрессеа), впервые возникший в «Утраченных сказаниях»


( . 118–120), присутствует во всех вариантах «Сильмариллиона». С другой стороны, эльфы здесь представлены как великие кораблестроители уже в начале


своего бытия. – Со ссылкой в только что процитированном отрывке на «залив», откуда отплывали эльфы, можно сравнить тот фрагмент «Сильмариллиона»


(стр. 75), где говорится, что Улмо укрепил «остров-судно» в заливе Балар (а от-ломившийся восточный мыс острова стал островом Балар).


В описании пути Берена в Дориат в строке 563 и далее впервые рассказывается о горах Ужаса, Эред Горгорот (в Песни они названы «Тенистые горы», см. стр. 170–171): там живут пауки и текут ручьи, сводящие с ума того, кто уто-лит жажду этой водой (ср. «Сильмариллион» стр. 146; а со строками 590–591


«зловещие тени со злобным светом / в гроздьях глаз» ср. там же, стр. 196: «чудовища … бесшумно охотились, высматривая добычу своими бесчисленными


глазами»).


262


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Он рухнул ниц в сплетенья трав,


,


К груди земли без чувств припав,


,


Блаженством грезы упоен,


,


760


Касаньем уст заворожен,


,


Узрев сквозь морок слепоты


Свет, что превыше темноты,


,


Красу, нетленную в веках,


Пусть мир вокруг – зола и прах.


,


Так, у дремотной мглы в плену,


.


765


Он погружался в глубину –


В пучину неизбывных мук


,


Разлуки, что прервала вдруг


Недолгого свиданья миг.


;


Благоуханье, легкий блик


770


Чуть дрогнули; неясный след


, , .


Поблек, погас – и вот их нет.


, , ,


И новый день застал его


, .


В тоске и скорби – одного.


‘ ? ,


«Куда ты скрылась? День уныл,


Свет дня поблек, и воздух стыл!


, !


775


Куда твой путь увел, куда?


, ?


О заплутавшая звезда,


О ! О !


О дева грезы! О цветок


О


183


Эльфийских сумерек – жесток


! !


184


Дар совершенной красоты


! . 780


Для смертных душ! Леса пусты!


‘ , !


Пусты! – воскликнул он средь трав, – Весна увяла, не настав!»


,


Так, сбившись с мыслей и с пути,


На ощупь тщился он брести –


Слепец так ловит свет рукой


Во тьме, что глубже тьмы ночной.


. 785


Так Берен скорбью оплатил


Предначертанье высших сил,


,


Любовь бессмертной Лутиэн,


,


Чьей красоты нетленный плен –


;


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


263


Не для сынов земли. Но рок


,


790


И Лутиэн в ту сеть увлек,


;


И ей, бессмертной, повелел


С ним смертный разделить удел,


И цепи выковал для рук –


.


Живой любви и смертных мук.


Сверх чаянья, она назад


Пришла, едва погас закат


,


795


И запылали в небесах


;


Пожары звезд; в ее глазах


,


Дрожали звездные лучи,


И облако волос в ночи


Струило нежный аромат


- .


Эльфийских трав с холмистых гряд.


, ,


800


Так Лутиэн вернулась вспять;


Та, что словить и удержать


, ,


Не властны сети и стрела,


,


На зов, покорная, пришла,


;


И так легла, нежна, легка,


В его ладонь – ее рука;


;


805


В заклятый час, в земле вне зла


Она скитальца обняла


И приклонила отдохнуть


,


Главу уставшего на грудь.


А! Лутиэн, Тинувиэль,


.


Во взгляде – звездная метель,


Лучистый лик и легкий шаг –


! , ,


810


Чем мил тебе лесной овраг?


С закатом, как сгущалась мгла,


,


Она любимого ждала,


?


И покидала лишь тогда,


Как меркла за звездой звезда,


И отблеском посеребрен,


, , 815


Светлел восточный небосклон.


,


Она являлась; трепетал


- .


Шелк невесомых покрывал;


-


Чуть смущена, пред чужаком


, ;


Плясунья в танце колдовском


184


Кружилась, словно легкий дух,


820


185


Шутливо укоряя вслух:


:


264


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


«Нет, Берен – ты танцуй, не стой!


‘ ! , , !


Хочу взглянуть на танец твой!


.


Танцуй! Влюбленный ухажер


! ,


Ступает легче, быстр и скор,


Чем те, чьи тропы пролегли


825


У гор, под небом, вне земли,


Где вяз и бук озарены


.


Сиянием ночной луны!»


Так Берен в старину постиг


;


Исконной мудрости язык;


; , 830


Взгляд ярко вспыхнул: сила чар


;


Зажгла в глазах прозренья дар;


Гость, в танце следуя за ней,


;


Ступал все легче и вольней,


И пел окрепший голос в лад


, 835


Певцам, что знает Дориат –


Край, где в цвету тропа и свод;


.


И смех звенел каскадом нот.


,


Шли дни, и вот весне вослед


.


Забрезжил лета ясный свет.


Час встреч и короток, и скор;


, 840


И Дайрона ревнивый взор


,


Пронзает тень лесной глуши


Весь день – и вот, в ночной тиши


,


Он видит: в танце легкий шаг


,


Влюбленные стремят сквозь мрак:


, 845


Две легких тени под луной,


Где прежде был приют – одной.


- .


«Будь проклят ты, о Край Дерев!


‘ , О !


Пусть скорбь и тишь прервут напев,


!


Пусть флейта выпадет из рук,


850


Умолкнет песнь, угаснет звук,


;


Белерианд познает страх,


Все стихнет в рощах и в лесах!»


!


И пал безмолвия покров


В застывшем воздухе лесов.


;


855


Дивился Тингола народ,


Всяк дознавался в свой черед:


, :


«Кто сплел заклятья тишины?


‘ ?


185


Что Дайрон смолк? Едва слышны


?


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


265


Напевы птичьи; лес угрюм;


;


860


186


Унял Эсгалдуин рев и шум,


;


Не шелестит зеленый свод,


,


Беззвучен крыл пчелы полет!»


!


Так вопрошали стар и млад,


,


И дочери смятенный взгляд


Ловила Мелиан. Гонцов


.


865


За Дайроном в конце концов


,


Послал владыка; сам же он


,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези