Читаем Питер Пэн и Венди полностью

И в одной сбивчивой фразе, длинной, как бумажная лента, которую фокусник в цирке вытягивает изо рта, она поведала ему о том, что пираты схватили мальчишек и Венди.

Сердце бешено запрыгало у Питера в груди. Венди связана! Венди на пиратском корабле! Та самая Венди, которая так любила, чтобы во всём был порядок!

— Я спасу её! — закричал он и бросился к оружию.

В эту минуту ему пришло в голову, что он может ещё и порадовать Венди — он может принять лекарство.

И Питер взял в руки стакан с роковым напитком.

— Нет, нет! — взвизгнула Динь.

Она слышала, как, пробираясь по лесу, Крюк бормотал что-то о своём злодеянии.

— Но почему?

— Лекарство отравлено!

— Отравлено? Кто его отравил?

— Крюк!

— Ерунда! Как он сюда попал?

Увы, на это Динь не могла ничего ответить, Ведь она не знала о  тайне Хвастуна. И всё же она своими ушами слышала, что говорил, пробираясь по лесу, Крюк. Сомнений быть не могло. Лекарство было отравлено.

— Неправда! — кричал Питер. — Да я и не думал спать!

И знаешь, при этом он сам себе верил!

Тут он поднёс стакан ко рту. Что толку спорить? Нужно было действовать! С быстротою молнии Динь подлетела к стакану и осушила его до дна.

— Как ты смеешь? Это моё лекарство! — возмутился Питер.

Но Динь не ответила. Она пошатнулась в воздухе и начала медленно падать.

— Что с тобой? — ахнул Питер.

 Ему вдруг стало страшно.

— Да, оно отравлено! — прошептала Динь. — Я умираю, Питер.

— Ой, Динь, ты его выпила, чтобы спасти меня?

— Да!

— Но почему, Динь?

Крылья уже не держали её, но последним усилием она вспорхнула ему на плечо и ласково куснула его в подбородок.

— Дурак! — шепнула она ему на ухо.

Шатаясь, она долетела до своей комнатки и повалилась на кровать.

В горе Питер упал возле неё на колени. Свет её с каждой минутой слабел. Питер знал, что, когда он совсем померкнет, Динь не станет. Ну а ей было очень приятно, что он плачет. Она подставила ему под подбородок пальчик и смотрела, как слёзы капают на него, а потом на пол.

Она что-то шептала, но так тихо, что он не мог разобрать её слов. Наконец он понял. Она говорила, что поправится, если дети верят в фей.

Питер взмахнул руками. Была уже ночь, и дети были так далеко, но он позвал всех, кому сейчас снился остров Небывалый и кто поэтому был гораздо ближе к нему, чем ты думаешь. Он позвал детей в теплых ночных рубашках и голых негритят, спящих в люльках, подвешенных между пальмами.

— Вы верите в фей? — крикнул он.

Динь даже привстала на кровати, до того ей не терпелось узнать, как решится её судьба.

Вдали зазвучали голоса. Ей показалось, что они кричат: «Да! Да!»

Но вдруг она ошиблась?

— Как по-твоему, что они кричат? — спросила она Питера.

И тогда он крикнул во весь голос:

— Если верите, хлопните в ладоши! Не дайте Динь умереть!

В ответ раздались громкие хлопки. Раз, два, три… Сколько их! А вон там не хлопают… А там даже свистят… Но всё-таки хлопают гораздо больше. Хлопки смолкли так же внезапно, как и начались: верно, испуганные мамы кинулись к кроваткам своих детей, чтобы узнать, что случилось. Но Динь была спасена. Голос её окреп. Минута — и она спрыгнула с кровати. Ещё минута — и она носилась по комнате, дерзкая и задорная, как прежде.

Ей и в голову не пришло поблагодарить тех, кто её спас. Зато ей бы очень хотелось надрать свистунам уши!

— А теперь надо спасать Венди!

Из-за туч показалась луна. Она увидела Питера в тот миг, когда он вылезал из своего дерева. Отправляясь в столь опасное путешествие, он вооружился до зубов. Конечно, он предпочёл бы, чтобы ночь была не такая лунная. Тогда он мог бы лететь низко над землёй, и ничто не ускользнуло бы от его взора. Но сейчас это было невозможно — тень его, такая резкая в ярком свете луны, разбудила бы птиц, спящих на деревьях, предупредив бдительного неприятеля о его приближении.

Он горько пожалел о том, что населил свой остров птицами с такими замысловатыми именами. Они вечно настороже, и с ними очень трудно договориться.

Пришлось ему ползти по земле, как индейцу. К счастью, ползал он великолепно. Но только куда ползти? Он вовсе не был уверен в том, что пираты переправили детей на корабль. За ночь выпал снежок и занёс все следы. На острове царила мёртвая тишина, будто Природа, ужаснувшись недавнему кровопролитию, безмолвно застыла на месте. В своё время Питер обучил детей некоторым лесным обычаям, которые сам он узнал от Огненной Лилии и Динь-Динь. Он был уверен, что в нужный час дети вспомнят о них. Хвастун, если только ему представится случай, выжжет пометки на деревьях. Задира будет швырять камешки на дорогу. Ну а Венди, конечно, бросит свой носовой платок где-нибудь на самом виду. Но для того чтобы увидеть эти знаки, нужно было дождаться утра. А Питер не мог ждать.

Мимо проползла Крокодилица, и опять всё затихло — ни шороха. И всё же Питер знал, что его подстерегает смерть. Может, она прячется вон за тем деревом? А может, накинется на него сзади?

И он повторил свою страшную клятву:

— Крюк или я!

Он то полз вперёд, словно уж, а то перебегал освещённые луной полянки. Палец он прижимал к губам, а другую руку держал на кинжале. Давно он так не наслаждался!


Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Пэн

Питер Пэн
Питер Пэн

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, который придумал сказочную историю про Питера Пэна – мальчика, который не хотел взрослеть.Повесть переводилась на разные языки, неоднократно ставилась на сцене театров и была экранизирована. В нашей книге представлен классический перевод Ирины Токмаковой, лауреата Государственной премии Российской Федерации за произведения для детей и юношества.Питер Пэн – мальчик, который однажды решил никогда не взрослеть. Он живёт на острове Нетинебудет, населённом эльфами и гномами, русалками и кровожадными пиратами. По удивительной случайности на этот же остров попадают Венди, Джон и Майкл. Ребятам предстоит столкнуться с опасностями, познакомиться с жителями волшебной земли и, конечно же, вернуться обратно домой. Но так ли просто это сделать, если сам Питер Пэн может встать у них на пути?В книгу вошли иллюстрации Анны Власовой – члена Международной федерации художников, а также Московского союза художников.Для среднего школьного возраста.

Анна Юльевна Власова , Джеймс Барри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги