Читаем По щучьему велению полностью

Емеля и Василиса не медля отправились в путь исполнять царский наказ. Ближе к вечеру они сделали остановку на постоялом дворе, чтобы немного отдохнуть, перекусить и пополнить припасы. Они сидели за столом во дворе, наслаждаясь теплом и внезапно наступившим летом. Василиса пила чай, а Емеля, вытянув ноги в новых сапогах, полученных от царя, жонглировал яблоками и напевал себе под нос.

Василисе не понравилось его легкомысленное настроение, и она решила вернуть его с небес на землю.

– А задание-то невыполнимое, – невозмутимо сообщила она. – Баян этот знаешь у кого?

– У кого? У кого? – в тон ей отозвался Емеля, продолжая подбрасывать яблоки и беспечно напевать, похоже не осознавая всей важности происходящего.

– У Кота Баюна, – серьёзно сказала Василиса.

Её слова Емелю нисколько не впечатлили.

Однако другие обитатели постоялого двора, едва услышав про Кота Баюна, замерли, и стало тихо как на поминках. Лишь Василиса начала с невозмутимым видом собирать еду со стола в берестяной короб.

Наконец Емеля заподозрил что-то неладное.

– А чего я, с котом, что ли, не справлюсь? – небрежно бросил он, но забавляться с яблоками прекратил, почувствовав какой-то подвох.

Василиса не оценила его бравады.

– Кот этот не простой, – серьёзно посмотрела она на него. – Вот встретит он тебя, спросит: какую песню сыграть – весёлую или грустную? Ты бы какую выбрал?

– Грустную, – не растерялся Емеля. Думал, Василиса удивится его странному выбору, но она осталась невозмутимой.

– А... когда грустную песню кот заводит, то люди в сон впадают, – меланхолично поведала она и неожиданно закончила: – И он их сжирает.

– Сжирает? – недоверчиво уточнил Емеля. Он пытался, но не мог представить, как кот, пусть даже огромный, может сожрать человека.

– Да, прямо с косточками, – подтвердила девушка.

– А я что, сказал «грустную»? – спохватился он, поняв, что погорячился с выбором.

– Да, – подтвердила Василиса.

– А, не, весёлую, – тут же переиграл парень, надеясь, что теперь ответ будет другой – но не тут-то было.

– А когда весёлую играет, то люди не могут остановиться: танцуют до смерти, – не поддалась Василиса и зловеще закончила: – И он опять их жрёт.

– Жрёт, жрёт, жрёт, жрёт, жрёт, жрёт, жрёт, жрёт, жрёт, – словно поддержал её пасущийся неподалёку козёл.

Емеле стало не по себе.

– Чего он у вас такой лютый-то? – поёжился он.

– Известное дело: один живёт – одичал, – пожала плечами Василиса.

Емеля уже не веселился, но деваться было некуда – царю слово дал, что раздобудет волшебный баян-самоигран. Иначе не видать ему царской дочки Анфисы как своих ушей. И тогда не только свадьбы не будет – и головы можно лишиться... Делать нечего, надо отправляться к логову Кота Баюна...

* * *

Когда они с Василисой добрались до берега, совсем стемнело. Кот Баюн обитал в странном зловещем месте, куда ни один человек не забрёл бы по доброй воле. Только заблудившийся путник мог тут оказаться и стать жертвой коварного кота и его баяна...

Емеля с Василисой осторожно пробирались по узкому перешейку между тёмными озёрами, прислушиваясь к зловещему уханью филина в лесу. Они перешли на шёпот, боясь потревожить то неведомое и пугающее, что здесь притаилось.

– Вот там твой кот обитает. – Василиса указала в сторону старого капища и помахала рукой, будто прощаясь.

– А ты разве со мной не пойдёшь? – удивился Емеля.

– А зачем? – грустно усмехнулась девушка. – Чтобы посмотреть, как он тебя на ужин съест?

Парень слегка смутился, видимо только сейчас осознав, что шутки и песни закончились.

– Ага. Ну да, – замялся он и неуверенно спросил: – Я тогда пошёл?

– Да-да, – кивнула Василиса.

– Ты не скучай тут, – самоуверенно пожелал Емеля, стараясь сохранить бравый вид.

– Нет-нет, – помотала головой она.

Емеля сделал пару шагов, но тут же вернулся, будто опасаясь, что девушка сразу уйдёт.

– А... встречаемся здесь? – уточнил он.

– Да, – снова односложно ответила она, провожая его тревожным взглядом, словно не надеясь, что он вернётся.

* * *

Емеля осторожно пробирался по капищу, стараясь поменьше смотреть по сторонам, и для храбрости разговаривал сам с собой.

– Правильно, что третье желание сохранил, – вслух рассуждал он. – Ещё пригодится. А кота я одной левой сделаю. Подумаешь, кот! Легкотня.

Лучше бы ему было помолчать, чтобы не нарушать тишину! Хорошо, что Емеля не видел, как поворачиваются вслед кресты, стоило ему пройти мимо. Он оглядывался и насторожённо пятился, пока наконец не упёрся спиной в небольшую виселицу с подвешенными на ней крысами. Емеля остановился, брезгливо разглядывая этакую гадость. Вдруг послышался какой-то звук, и он, вздрогнув, оглянулся.

– Кто здесь? – тихо спросил он в пустоту. – Показалось?

– Нет, не показалось, – ответил ему чей-то голос.

Емеля обернулся – и увидел перед собой огромного пушистого кота, сидящего на крылечке лабаза, неизвестно как тут оказавшегося. В лапах он держал заветный баян-самоигран. Кот растянул мехи, и раздался глухой зловещий аккорд.

– За баяном пришёл? – догадался кот и пригрозил: – Разорву!

– Да нужен мне твой баян, – делано отмахнулся Емеля. – Так, гуляю просто! Не спится мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза