Читаем По странам рассеяния полностью

Шелестит тальник. Журчит, звенит река.Пухнут в синеве снежками облака.И жужжат-гудят печальные шмели.Пляшут бабочки над илом на мели.Растворяюсь в синем небе и воде.Я ли всюду? Или нет меня нигде?Или это ощущенье бытия?Может, нет меня и вовсе я — не я!..Мне теперь бы только речкою бежать…Ни о чем не знать, не помнить, не страдать…Колыхаться в тальниковых берегах…И не думать о людских больных делах…Зеленеют томно-сонно тальники.Плещут рыбы по извилинам реки.И жужжат шмели, и жгутся овода…И бежит, бежит куда-то вдаль вода…Сахаджан, 1943

Земной покой

Стеклом зеленым движется река.Шуршит головками созревший гаольян.И сумерки, плывя издалека,Свежи и ароматны, как кальян.Затягиваясь ими глубоко,Я увожу с собой такие вечера.Дабы жилось когда-нибудь легко,Иметь нам нужно светлое вчера.Чем меньше на земле любимых душ,Тем мне пустыннее среди толпы людской.Лишь блики зелени, закатный ружИ плеск воды дают земной покой.Земной покой — предел чего хочу,Раз я должна зачем-то жить да быть.Земной покой — пока не замолчу —Траву, закат и воду, чтобы плыть.Меергоу, 1943

Те года

Несколько лет я ходила за плугом,Несколько лет я полола грядки.Время летело тогда без оглядки —Даже зима не давала досуга.Дров запасала по двадцать сажен, —Чудных трескучих березовых дров,Сечку рубя для быка и коров,Лучшие вещи нося на продажу…До восемнадцати километровШла по морозу давать уроки…И все равно бормотала строкиВсех подходящих к моменту поэтов.Или свои запишу на дощечке,(Часто гвоздем на кусочке коры…)Мысли мои расстилали коврыИли неслись, как бурлящие речки…Помню ночные свои бормотанья…Длинные годы без слухов, без вести…Жизнь в опустевшем, покинутом месте…Яркость весны и красу увяданья…Цену узнала и дружбе, и лести,И одинокой прекрасной свободы…И не забыть мне те страшные годы —Стали они для меня всех чудесней.Тигровый Хутор, 1947

«Спасибо, Господи, что юмор мне отпущен…»

Спасибо, Господи, что юмор мне отпущен,Что есть на свете розовые стекла.Что хоть гадаю на «кофейной гуще»,Но вера в счастье все же не поблекла.Что ночью еду я с промокшими ногамиНа собственной арбе по хлипкой грязи.Но верю — ждут меня за дальними горами,И теплится огонь приветным глазом…Курю, пою тихонько, вспоминаю были —Под скрип колес и стон быка протяжный.Дай, Господи, чтоб чувства не остыли —Раз все событья мира здесь так маловажны…Тигровый Хутор, 1947

Сыну

И кажется, в мире, как прежде, есть страны,Куда не ступала людская нога…

Н. Гумилев

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия