Читаем Почти совершенство полностью

— Ты не злишься на меня? — спросил он. — Знаю, я оставил тебя на корабле. Но я запаниковал. Там был этот огонь, и ужас, я знал, что они пришли за мной. Я думал, они оставят тебя, если не найдут меня. И я сбежал, я бежал без оглядки. Я думал, что поступил правильно. Я думал, они тебя не тронут. А потом тебя все не было, и я начал волноваться. Я ждал и не мог найти тебя, и волновался еще больше. И вот ты тут. И теперь я знаю, что сделал тогда все правильно. Ты прощаешь меня? Все хорошо, Крис?

Женщина кивнула, медленно и печально.

— В смысле, Я сидел здесь, а ты пришла и села рядом. И я полагаю, между нами все по-прежнему, так? Знаешь, все это так странно. У нас все шло хорошо, я и подумать не мог, что они появятся и сделают все это. Без тебя было так тяжело разбираться со всем. В паромной компании были в бешенстве, — он выдавил смешок и провел рукой по волосам. — Потом вся эта бумажная волокита. Вся эта суета, страховки… и люди, которых мы старались лечить. Теперь уже этого не получиться, Если только… — неожиданно глаза его заблестели. — У тебя Машина? Мы могли бы начать заново. Снова лечить людей… если ты хочешь.

Она отрицательно покачала головой.

— Я так и знал, что она не у тебя, — сказал он печально. — Но… Я все еще… ну… Я бы хотел, если Ты не против. Мы можем заняться чем-нибудь попроще. Когда все прояснится со страховкой, мы что-нибудь да получим. Для нас двоих вполне хватит. Мы не вылечим весь мир, как планировали, но можем просто жить вместе. Купим квартирку. Не здесь, конечно. В каком-нибудь хорошем городке. Ты, я и ипотека. Кто бы мог такое подумать, когда мы только встретились?

Она посмотрела на него и пожала плечами.

— Они нам уже отомстили, я думаю, теперь они оставят нас в покое, и мы можем спокойно жить дольше. Как Адам и Ева, выгнанные из Рая. Только нас выгнали всего лишь из Кардиффа. Я не имею в виду, что это одно и то же. В Бате тоже есть хорошие места. Или в Шотландии. Мы могли бы поехать туда. Там, конечно, дождливо, но зато нас там никто не знает. Нас там ждет будущее. Как ты думаешь? Крис? Кристин, почему ты молчишь?

— Потому что я не знаю, как говорит ваша жена, — ответил Янто.

<p>У Риза крупные неприятности</p>

Много времени прошло с тех пор, когда Риз в последний раз испытывал что-то подобное — волнение перед свиданием. Он пробыл в душе дольше, чем обычно, сам выгладил рубашку, не на шутку разволновался из-за галстука — носят ли сейчас галстуки? Нет, никто их уже не носит. Даже отрыл в пыли ванного шкафчика спрей для свежести рта. И как же было приятно потанцевать под старый добрый «Oasis», одеваясь и крутясь перед зеркалом. Все как давным-давно, когда он ходил на вечеринки и отдыхал с друзьями. Выходя из квартиры, он взглянул на свое отражение в последний раз и кивнул сам себе: «Классно выглядишь, приятель». Как ни странно, за все это время он ни разу не вспомнил Гвэн. Он не думал о ней, когда мылся, и когда искал второй носок (хотя обычно это не обходится без крика о помощи), не вспомнил о ней, когда выходил из дома, когда покупал букет цветов, и когда подошел к двери Эммы.

У Риза был отличный день. Ему нравилось, что люди замечали, как хорошо он выглядит. От этого он чувствовал себя еще лучше, он чувствовал себя великолепно. Весь этот замечательный день он предвкушал этот момент — увидеть Эмму опять, сделать ее счастливой.

Он нажал на звонок, и через мгновение дверь открылась. Эмма смотрела на него и улыбалась безупречной улыбкой. Боже, она даже лучше, чем он ее запомнил. В ней было что-то, что говорило ему «дом, уют, тепло», что-то искрилось лучшими моментами детства, и в то же время что-то в ней обещало дикость, веселье.

— Риз! — сказала она.

Он поцеловал ее. Слегка, в губы.

— Рада тебя видеть, — продолжала она, а он засветился от счастья. — Ты как раз во время. Зайди на минутку. Мы можем выпить по бокальчику вина перед уходом, как думаешь?

Он заметил, как она убирала с вида швабру. Она делает уборку. Она самый обычный человек. Она совершенство.

Эмма взяла цветы и поставила их в вазу на кофейном столике. И Риз засмотрелся на то, как замечательно его букет смотрится на ее столике, не замечая, как она уносила две пустые кофейные чашки.

Он сел на диван, и был безмерно рад, когда она села рядом с ним.

— Вечер будет чудесным, правда?

— Очень надеюсь на это, — ответил Риз. — Я бы не хотел тебя разочаровать. Скажу честно, ты самая потрясающая женщина, которую я когда-либо встречал. И это вино — великолепно.

— Спасибо, — сказала она. — И оно идеально подходит твоим глазам.

— Моим глазам? И это все, что тебе нравится во мне?

Риз поставил бокал на столик, посмотрел на нее и они опять поцеловались, на этот раз как следует.

<p>Плавный подход Джека</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался РІ октябре, РІ четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей СЃ СѓРјР°, превращает РёС… РІ Р·РѕРјР±Рё Рё провоцирует беспорядки РЅР° улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' РёР· кардиффского ресторана, его РјРёСЃСЃРёСЏ — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его РЅР° потайную базу РїРѕРґ РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется РІ сарае Дэйви Моргана; Р° церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная РІ 1840 РіРѕРґСѓ, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого РЅРµ должно произойти РґРѕ 2011 РіРѕРґР°. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?РЈ капитана Джека Харкнесса ещё больше РїРѕРІРѕРґРѕРІ для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству Рё хранившееся нетронутым РІ Торчвуде РЅР° протяжении 108 лет. Теперь РѕРЅРѕ мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги