Читаем Поэмы Оссиана полностью

Блестит полдневное светилоНад синим морем по водам;Корабль, как лебедь белокрылой.Летит по скачущим волнам.В лазури флаг багряный веетИ парус, вздувшися, белеетИ пена брызжет за кормой.На мачте щит висит огромнойИ тению своею темнойНа море падает. Герой,Величественный, сановитый,Броней блестящею покрытый,Стоит-на палубе крутой,Секирой подпершись стальной.Стрела в колчане боевая,Меч при бедре, и шлем на немОрлиным осенен крылом,И блещет, солнце отражая,Звезда на шлеме золотая.Прекрасен витязь сей младой;Ланиты розами алеют,Взор тих приветно-голубой,Блестя, по ветру кудри веютИ как потухший угль чернеют.Но кто ж сей вождь? кто сей герой?То сын прелестный Турлатона,Боец бестрепетный, Кальфон;С полей кровавых ИннистонаСпешит с победой в Сельму он,Где ждет его, по нем вздыхая,Невеста - дева молодая,Цвет ненаглядный красоты,Звезда прекрасная Эрина,Сальгара дочь, Эвираллина.О ней Кальфона все мечты;Лишь к ней одной из пыла бояНеслись желания герояНа крыльях пламенной любви.И в вражьей меч омыв крови,Кальфон прелестный, друг Фингала,Спешит к возлюбленной своей.О волны синие! скорейК брегам катитесь Иннисфала!Лети, корабль, лети быстрей!Попутный ветер, в парус вей!

IV

И взорам Иннисфал открылся.Летит корабль - и кончен бег!По мачте парус опустился,В заливе якорь погрузился,И сходни брошены на брег."Земля отцев! страна родная!Воскликнул пламенный Кальфон,Где расцвели моя младаяЛюбовь и слава боевая,Опять тебе я возвращен!Опять, тебя благословляя,Пришел к тебе твой верный сын!Как сладок воздух твой, Эрин!Леса дремучие, стремнины,Вереск блестящий по холмам,Скалы, бегущие к звездам,Обитель бурь, приют орлиный;Курганы, светлые ручьи,Дубравы тихие, долиныОпять я ваш - и вы мои!..Товарищ битв моих блестящих,Венчавших славой Иннисфал!Отважный сын мечей громящих,Соратник верный мой, Гидалл!Боец, взлелеянный войною!Там, там, о друг! меж диких скал,За синим лесом, за горою,Где Ата в берегах шумит,Наследный замок мой стоит!Там все, о друг! чем сердце дышит,Чем жизнию пленяюсь я!Лишь для нее душа мояПризывный славы голос слышит,В ней, в ней вся прелесть бытия,Предел желаний, счастье, радость,Вся сердца жизнь - и жизни сладость!Туда, друг верный! поспешим,Туда стопы мы окрилим!"Сказал - и сильною рукоюОн щит свой медяный схватил,Источник быстро прескочил,Гремя блестящею бронеюИ полным тулом метких стрел,И, жизнью движимый младою,Земли не чуя под собою,С Гидаллом в Сельму полетел.

V

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика