Читаем Поэмы Оссиана полностью

"Кальфон! - Гидалл ему в ответ,Пусть так, твоей невесты нет;Но грусть ли будет глас обычной?И сердцу ль храброго приличноСебя безвременно крушить?Эвираллина, может быть,Теперь с подругами своимиДубрав под сводами густымиЗа серной гонится младой,Прицелясь меткой к ней стрелой.Ловитвой дева веселитсяИ скоро в Сельму возвратится".

VIII

"Нет, нет, товарищ мой, Гидалл!Я ни одной стрелы пернатой,Рассекшей воздух, не слыхал,Ни лани на холме рогатой,Ни серны в поле не видал.Леса окрестные безмолвныИ тишины унылой полны,Как замок мой. О друг! скорейПойдем к почтенному Алладу,В его пустынную оградуУтесов мшистых и камней.Сей, ветхий жизнию, кульдей,Пророк таинственный Эрина,Нам скажет, где Эвираллина,Куда сокрылася она.Завеса тайн пред ним сквозна;Он все постиг, все, вещий, знаетИ духом в будущем читает.Пойдем, Гидалл! пойдем скорей,Откроет тайну нам кульдей!"

IX

Отшельник сей иноплеменный,Живый обломок гробовой,Таинственный и сопряженныйСвоею чистою душойС какой-то тайною страной,Аллад давно уж поселилсяВ пустынных Эрина скалах;Но он в Авзонии [595] родился,На славных Тибра [596] берегах;И, ветхий днями, поседелый,Как древний тополь снежных гор,Итальи счастливой пределыОставил он с тех самых пор.Как свет, блеснувший в Вифлееме, [597]Подобно утру гор на темеУм разливаться начиналЛучами по лицу земномуИ путь народам озарялДуши к спасению святому;Когда поклонники Христа,Борцы под знаменем креста,Жестоким пыткам подвергалисьЗа веру и надежду ихИ в пищу тиграм предавались,Живые, от владык земных;В котлах клокочущих кипели,Иль, с верой в сердце и очах,Подобно факелам горелиМеж палачей на площадях.Убогий, дряхлый и смиренный,Христовым светом озаренный,Аллад укрылся в Иннисфал.Там в недре гор и диких скал,В посте, молитвах, покаяньиИ тайн небесных в созерцаньиОн жизнь святую провождалИ век свой близкий доживал.Народ, вожди его любилиИ все пророком дивным чтили.

X

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика